Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىنگالچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (3) سۈرە: مائىدە
حُرِّمَتْ عَلَیْكُمُ الْمَیْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِیْرِ وَمَاۤ اُهِلَّ لِغَیْرِ اللّٰهِ بِهٖ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوْذَةُ وَالْمُتَرَدِّیَةُ وَالنَّطِیْحَةُ وَمَاۤ اَكَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَكَّیْتُمْ ۫— وَمَا ذُبِحَ عَلَی النُّصُبِ وَاَنْ تَسْتَقْسِمُوْا بِالْاَزْلَامِ ؕ— ذٰلِكُمْ فِسْقٌ ؕ— اَلْیَوْمَ یَىِٕسَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ دِیْنِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ؕ— اَلْیَوْمَ اَكْمَلْتُ لَكُمْ دِیْنَكُمْ وَاَتْمَمْتُ عَلَیْكُمْ نِعْمَتِیْ وَرَضِیْتُ لَكُمُ الْاِسْلَامَ دِیْنًا ؕ— فَمَنِ اضْطُرَّ فِیْ مَخْمَصَةٍ غَیْرَ مُتَجَانِفٍ لِّاِثْمٍ ۙ— فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟
නිත්යානුකූල ව කැපීමෙන් තොරව, මියගිය සතුන් ආහාරයට ගැනීම අල්ලාහ් ඔබට තහනම් කර ඇත. එමෙන්ම ගලන රුධිරය ද ශූකර මාංශ ද සත්වයා කපන අවස්ථාවේ අල්ලාහ්ගේ නාමය හැර වෙනත් නාමයක් පවසා කපන ලද සතුන්ද ගෙල මිරිකා මරණ ලද සතුන් ද පහර දී මරණ ලද සතුන් ද ඉහළ ස්ථානයක සිට බිමට වට්ටවා මරණ ලද සතුන්ද වෙනත් සතෙකු විසින් අනින්නට සලස්වා මරන ලද සතුන්ද සිංහ කොටි හා වෘක වැනි මෘග සතුන් විසින් දඬයම් කළ සතුන් ද ඔහු තහනම් කර ඇත. නමුත් සඳහන් කරන ලද මෙකී අවස්ථාවන්හි උන් ජීවතුන් අතර සිටිනු දැක, පසු ව ඔබ නිත්යානුකූල පරිදි කපා හැරියේ නම් එය ඔබට අනුමතය. එමෙන්ම පිළිම වෙනුවෙන් කැප කළ දෑ ද ඔහු ඔබට තහනම් කළේය. පේන බලමින් ගුප්ත දැයින් කොටසක් ඔබ පැතීම ද ඔහු ඔබට තහනම් කළේය. එනම් ගලක හෝ හීයක 'සිදු කරනු' එසේ නැතහොත් 'සිදු නොකරනු' යනුවෙන් ලියා, කුසපත් ඇද, එයින් මතු වන කරුණට අදාළ ව ක්රියා කිරීමයි. ඉහත සඳහන් කළ තහනම් දෑ සිදු කිරීම අල්ලාහ්ට අවනත වීමෙන් බැහැර කරන්නකි. එය ප්රතික්ෂේප කළවුන් ඉස්ලාම් දහම අතහැර දමා යාමෙන් පසු, ඔහුගේ බලය ඔවුන් දුටු විට නිරායාසයට පත් වූහ. එහෙයින් ඔබ ඔවුනට බිය නොවනු. මට පමණක් බිය වනු. අද දින ඔබේ දහම ඔබට මම සම්පූර්ණ කළෙමි. එය ඉස්ලාම් දහමයි. බාහිර මෙන්ම අභ්යන්තර සියලු ආශිර්වාද ඔබ වෙත සම්පූර්ණ කළෙමි. ඉස්ලාමය දහම වශයෙන් ඔබට මම තෝරා දුනිමි. ඒ හැර වෙනත් පිළිවෙතක් මම පිළිනොගනිමි. කුසගින්න හේතුවෙන් මිය ගිය ආහාරයක් අනුභව කිරීමට බල කරනු ලැබුවේ නම්, පාපයට නැඹුරු නොවී, එසේ අවශ්ය ප්රමාණයට පමණක් ආහාර ගන්නේ නම් එහි වරදක් නැත. සැබැවින්ම අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලීය; මහා කාරුණිකය.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• تحريم ما مات دون ذكاة، والدم المسفوح، ولحم الخنزير، وما ذُكِرَ عليه اسْمٌ غير اسم الله عند الذبح، وكل ميت خنقًا، أو ضربًا، أو بسقوط من علو، أو نطحًا، أو افتراسًا من وحش، ويُستثنى من ذلك ما أُدرِكَ حيًّا وذُكّيَ بذبح شرعي.
විධිමත් ලෙස කැපීමෙන් තොරව මිය ගිය දෑ, ගලන රුධිරය, ශූකර මාංශ, කපන මොහොතේ අල්ලාහ්ගේ නාමය හැර වෙනත් නමක් සිහිපත් කරමින් කපනු ලැබූ දෑ, ගෙල මිරිකමින්, පහර දෙමින්, ඉහළ සිට පහළට වැටෙන්න සලස්වමින්, අනිමින් හෝ මෘග සතුන් හරහා දඬයම් කිරීමට ලක් කරමින් මිය ගිය සෑම දැයක් ම තහනම් කිරීම. නමුත් එවන් තත්ත්වයකදී ඔබ එම ප්රාණියා ජීවී ව ලැබුණේ නම් එය ව්යතිරේකයකි. ආගමානුකූල ව කැපීමෙන් එය පිරිසිදු තත්ත්වයට පත් වනු ඇත.

• حِلُّ ما صاد كل مدرَّبٍ ذي ناب أو ذي مخلب.
නිය සහිත, හොට සහිත, මැනවින් පුහුණු කරනු ලැබූ සතුන් හරහා දඩයම් කරනු ලබන සෑම දෙයක්ම අනුමත වන්නේය.

• إباحة ذبائح أهل الكتاب، وإباحة نكاح حرائرهم من العفيفات.
ආගම් ලත් ජනයා කැපූ ආහාර අනුමත වන අතරම ඔවුන් අතර සිටින පතිවත රකින නිදහස් කාන්තාවන් විවාහ කර ගැනීම ද අනුමතය.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (3) سۈرە: مائىدە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىنگالچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش