Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (18) سۈرە: ئىبراھىم
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
18. Las obras justas de los incrédulos, como la caridad, la bondad y la misericordia hacia una persona débil, son como cenizas en un día ventoso. Se dejan llevar por el viento y se dispersan hasta que no queda ningún rastro de ellas. Así serán las acciones de los incrédulos, arrasadas por la incredulidad. Las acciones no beneficiarán a sus dueños en el Día del Juicio. Las acciones que no se basan en la fe están lejos del camino de la verdad.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أن الأنبياء والرسل بشرٌ من بني آدم، غير أن الله تعالى فضلهم بحمل الرسالة واصطفاهم لها من بين بني آدم.
1. Los profetas y los mensajeros son personas normales, excepto que Al‑lah los honró para que llevaran el mensaje.

• على الداعية الذي يريد التغيير أن يتوقع أن هناك صعوبات جَمَّة سوف تقابله، ومنها الطرد والنفي والإيذاء القولي والفعلي.
2. Es de esperar que la persona que lleva el mensaje se enfrente a dificultades, como las agresiones verbales y físicas, y el rechazo.

• أن الدعاة والصالحين موعودون بالنصر والاستخلاف في الأرض.
3. A los mensajeros y a las personas justas se les promete victoria.

• بيان إبطال أعمال الكافرين الصالحة، وعدم اعتبارها بسبب كفرهم.
4. Las acciones de los incrédulos serán rechazadas y no consideradas en el Día del Juicio debido a su incredulidad.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (18) سۈرە: ئىبراھىم
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش