قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (124) سۈرە: سۈرە نەھل
إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
124. Respetar el sábado fue hecho obligatorio para los judíos que discrepaban al respecto, para que pudieran liberarse ese día de sus ocupaciones y dedicarse a la adoración, luego de que cuestionaron que fuera el viernes. Mensajero, tu Señor juzgará entre ellos en el Día del Juicio sobre lo que discrepaban y recompensará a cada persona con lo que merece.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
1. La misericordia de Al-lah acepta el arrepentimiento de sus siervos que cometen errores, como la incredulidad y los pecados, siempre que se retracten y reformen sus comportamientos y, como resultado, Al-lah los perdona.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
2. Es recomendable para el musulmán tomar a Abraham u como un modelo a seguir.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
3. Los que convocan al Islam deben seguir estos tres métodos: La sabiduría, el consejo eficaz y el debate con buenas maneras.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
4. Las represalias solo se pueden llevar a cabo en la misma medida en que el daño fue recibido. La persona oprimida tiene prohibido aumentar la represalia contra el opresor.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (124) سۈرە: سۈرە نەھل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش