قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (37) سۈرە: سۈرە مەريەم
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
37. Pero distintas facciones de judíos y cristianos discreparon con respecto a Jesús u. Algunos creyeron en él, otros lo rechazaron, otros dijeron que él era Al-lah mismo, y otros que era el hijo de Al-lah, alabado sea Al-lah de cuanto Le atribuyen. ¡Ay de aquellos que difieren en lo que se refiere a Él, cuando comparezcan en el gran Día del Juicio!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
1. La orden a María de que permanezca en silencio muestra la virtud de guardar silencio en ciertas situaciones.

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
2. En nuestra ley revelada no está legislado hacer un juramento para hacer un voto de silencio.

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
3. La forma en que Jesús u fue creado según lo relatado por el Corán es la verdad definitiva sobre la que no tenemos duda. Todos demás mitos y leyendas al respecto no son propias de un mensajero de Al-lah.

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
4. En este mundo, un incrédulo es sordo y ciego a la verdad, pero la escuchará y verá en la otra vida cuando contemple el castigo. Sin embargo, eso ya no lo beneficiará.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (37) سۈرە: سۈرە مەريەم
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش