Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (139) سۈرە: بەقەرە
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
139. Di, Profeta: Gente del Libro, ¿pretenden ustedes conocer a Al‑lah mejor que nosotros, y que Su religión es la de ustedes y no la nuestra, por la simple razón de que su religión es más antigua y que su Libro fue revelado antes? Tal antigüedad no les da ninguna ventaja. Al‑lah es el Señor de todos nosotros y no solo de ustedes. Nosotros tenemos nuestras obras, por las cuales ustedes no serán cuestionados, y ustedes tienen las suyas, por las cuales no se nos cuestionará a nosotros. Cada cual será retribuido según las obras que ha realizado y nosotros profesamos adoración y obediencia exclusiva a Al‑lah, y no adoramos falsos ídolos.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أن دعوى أهل الكتاب أنهم على الحق لا تنفعهم وهم يكفرون بما أنزل الله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
1. El argumento de la Gente del Libro según el cual ellos poseen la verdad no les es de utilidad alguna, ya que no creen en aquello que Al‑lah ha revelado a Su profeta Mujámmad r.

• سُمِّي الدين صبغة لظهور أعماله وسَمْته على المسلم كما يظهر أثر الصبغ في الثوب.
2. La religión es calificada como “tinte” (sibgah) ya que las obras de un musulmán son tan visibles en él como lo es el teñido de una vestimenta.

• أن الله تعالى قد رَكَزَ في فطرةِ خلقه جميعًا الإقرارَ بربوبيته وألوهيته، وإنما يضلهم عنها الشيطان وأعوانه.
3. Al‑lah incluyó en la naturaleza innata de todas Sus criaturas la capacidad de reconocer Su Señorío y Su divinidad, pero Satán y sus ayudantes las extravían.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (139) سۈرە: بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش