قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (45) سۈرە: سۈرە تاھا
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ
45. Moisés y Aarón u dijeron: “Tememos que él nos castigue precipitadamente antes de que podamos entregarle Tu mensaje, o que se extralimite al oprimirnos matándonos”.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• كمال اعتناء الله بكليمه موسى عليه السلام والأنبياء والرسل، ولورثتهم نصيب من هذا الاعتناء على حسب أحوالهم مع الله.
1. Estas aleyas ponen énfasis en el cuidado total de Al-lah a Moisés u y a todos los mensajeros y profetas. Sus sucesores también reciben parte de este cuidado de acuerdo con sus estados con Al-lah.

• من الهداية العامة للمخلوقات أن تجد كل مخلوق يسعى لما خلق له من المنافع، وفي دفع المضار عن نفسه.
2. Parte de la guía general para toda la creación es que cada cosa creada obra respecto a los beneficios para los cuales fue creada y para evitar daños sobre sí misma.

• بيان فضيلة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأن ذلك يكون باللين من القول لمن معه القوة، وضُمِنَت له العصمة.
3. Las aleyas muestran la virtud de ordenar el bien y prohibir el mal, lo que debe hacerse a través de un discurso amable por parte de quien tiene capacidad y no teme consecuencias.

• الله هو المختص بعلم الغيب في الماضي والحاضر والمستقبل.
4. Solo Al-lah posee el conocimiento de lo oculto del pasado, presente y futuro.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (45) سۈرە: سۈرە تاھا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش