Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (20) سۈرە: پۇرقان
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا
20. Mensajero, todos los mensajeros que envié antes que a ti también eran humanos que comían y caminaban por los mercados, no eres un mensajero único en ese sentido. ¡Gente! Los he puesto a prueba unos a otros concediéndoles diversos grados de opulencia, pobreza, salud y enfermedad. A través de estas circunstancias diferentes, ¿soportarán cualquier aflicción para que pueda recompensarlos por su paciencia? Su Señor es siempre consciente de los que tienen paciencia y de los que no la tienen, y de los que Le obedecen y de los que Le desobedecen.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
1. Incentivar al temor al castigo de Al-lah, y al mismo tiempo despertar el anhelo por Su recompensa.

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
2. Los placeres del mundo hacen olvidar el recuerdo de Al-lah.

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
3. Que los Mensajeros de Al-lah sean humanos es una bendición de Al-lah para la gente, porque es más fácil relacionarse con ellos.

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
4. Que la gente experimente diferentes niveles de bendiciones y dificultades es una prueba de Al-lah para Sus siervos.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (20) سۈرە: پۇرقان
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش