Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئال ئىمران   ئايەت:
قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
84. Mensajero, di: Creemos en Al-lah nuestro Al-lah y obedecemos lo que nos ordena. Creemos en la Revelación que hizo descender sobre nosotros, así como en lo que reveló a Abraham, Ismael, Isaac y Jacob. Creemos también en lo que reveló a los profetas descendientes de Jacob, así como en los libros y signos dados por su Señor a Moisés, Jesús y a todos los profetas. No hacemos diferencias entre ellos y nos sometemos a Al-lah.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
85. A quien profese una religión diferente a la que descendió Al-lah, es decir el Islam, Al-lah no lo aceptará, y en el Más Allá será del grupo que perderá su alma al entrar al Infierno.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
86. ¿Cómo habría Al-lah de facilitarles la fe en Él y en Su Mensajero a personas que descreyeron luego de haber creído en Al-lah, atestiguaron que el mensaje que traía el mensajero Mujámmad r era verdad, y recibieron las pruebas evidentes de ello? Al-lah no facilita las cosas a las personas injustas que prefieren el extravío a la guía.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
87. La retribución para estos injustos que eligieron seguir lo falso es que la maldición de Al-lah, los ángeles y todas las personas, se abatirá sobre ellos. Serán apartados y expulsados de la misericordia de Al-lah.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
88. Permanecerán eternamente en el Infierno sin poder escapar. Su castigo no será aligerado, y no se les concederá ningún plazo suplementario para permitirles arrepentirse y disculparse.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
89. Serán exceptuados aquellos que regresen a Al-lah luego de haber descreído y comportarse injustamente, y realicen buenas obras en esta vida. Al-lah perdona a aquellos de Sus siervos que se arrepienten y se muestra misericordioso con ellos.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
90. En cuanto a aquellos que reniegan del Islam después de haber creído y persisten en la incredulidad hasta su muerte, su arrepentimiento no será aceptado durante su agonía ya que habrá llegado demasiado tarde. Estos se han desviado del camino recto que conduce a Al-lah.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
91. No se aceptará de parte de ninguno de aquellos que no creyeron y murieron siendo incrédulos, el ofrecimiento de una cantidad de oro equivalente al peso de la Tierra a cambio de la anulación de su castigo en el Infierno. Estos tendrán un castigo doloroso y no encontrarán socorro alguno el Día de la Resurrección que pueda alejar de ellos el suplicio.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• يجب الإيمان بجميع الأنبياء الذين أرسلهم الله تعالى، وجميع ما أنزل عليهم من الكتب، دون تفريق بينهم.
1. Es obligación creer en todos los profetas enviados por Al-lah, así como todo lo que les ha sido revelado, sin hacer diferencias entre ellos.

• لا يقبل الله تعالى من أحد دينًا أيًّا كان بعد بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلا الإسلام الذي جاء به.
2. Después del envío del profeta Mujámmad r, Al-lah no acepta ninguna otra religión que no sea el Islam que él ha predicado.

• مَنْ أصر على الضلال، واستمر عليه، فقد يعاقبه الله بعدم توفيقه إلى التوبة والهداية.
3. Aquel que insista en permanecer en el extravío, Al-lah lo castigará al no facilitarle el arrepentimiento y la guía.

• باب التوبة مفتوح للعبد ما لم يحضره الموت، أو تشرق الشمس من مغربها، فعندئذ لا تُقْبل منه التوبة.
4. El arrepentimiento es posible siempre que el siervo no esté agonizando o que no haya comenzado el fin del mundo. Después, su arrepentimiento no será ya aceptado.

• لا ينجي المرء يوم القيامة من عذاب النار إلا عمله الصالح، وأما المال فلو كان ملء الأرض لم ينفعه شيئًا.
5. El ser humano solo puede salvarse del castigo del Fuego del Día de la Resurrección realizando buenas obras. En cuanto a sus riquezas, pueden valer el peso de la Tierra en oro, y no le serán de ninguna utilidad.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئال ئىمران
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش