قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (193) سۈرە: سۈرە ئال ئىمران
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
193. Señor, hemos escuchado a un hombre llamar a la fe (el profeta Mujámmad r) diciendo: Crean en Al-lah, su Señor y Único Al-lah. Hemos creído en ello y hemos seguido su legislación. Oculta nuestros pecados y no nos expongas. No nos castigues por nuestros pecados y haznos morir como personas piadosas, facilitándonos la realización de buenas obras y preservándonos de las malas.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
1. Los sabios corruptos de la Gente del Libro pueden reconocerse por las siguientes características: el ocultamiento del conocimiento, el sometimiento a las pasiones, y la adulación hacia aquellos que tienen una creencia desviada y un mal comportamiento.

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
2. Reflexionar acerca de la creación de Al-lah de los cielos y la Tierra, y al paso del tiempo, nos hace más conscientes de la grandeza de Al-lah y nos conduce a entregarnos totalmente a Él.

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
3. La invocación a Al-lah y la sumisión desde el corazón figuran entre las expresiones más perfectas de la devoción.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (193) سۈرە: سۈرە ئال ئىمران
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش