Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (23) سۈرە: ئەھقاپ
قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
23. Dijo: “El conocimiento de cuándo vendrá el castigo solo Le pertenece a Al-lah, yo no lo conozco. Solo soy un Mensajero que les transmite lo que ha sido revelado. Sin embargo, veo que ignoran aquello que los beneficia y le dan la espalda, mientras que aquello que les causa perjuicio, lo llevan a cabo”.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• لا علم للرسل بالغيب إلا ما أطلعهم ربهم عليه منه.
1. Los Mensajeros no tienen conocimiento de lo oculto, excepto aquello que su Señor les haya informado.

• اغترار قوم هود حين ظنوا العذاب النازل بهم مطرًا، فلم يتوبوا قبل مباغتته لهم.
2. La gente de Hud fue engañada. Pensaron que el castigo que les iba a ocurrir consistía en lluvia, por lo que no se arrepintieron antes de que los sobreviniera.

• قوة قوم عاد فوق قوة قريش، ومع ذلك أهلكهم الله.
3. El poder de 'Ad era mayor que el poder de Quraish, pero Al-lah aun así los destruyó.

• العاقل من يتعظ بغيره، والجاهل من يتعظ بنفسه.
4. El sabio es el que aprende de los demás, mientras que el ignorante es el que solo se mira a sí mismo.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (23) سۈرە: ئەھقاپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئىسپانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش