Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تىلگۇچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ھەج   ئايەت:
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ یُحْیِ الْمَوْتٰی وَاَنَّهٗ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۟ۙ
మీ పుట్టుక మొదటినుండి,దాని దశలు,మీలో నుండి జన్మించే వారి స్థితులను మీకు మేము తెలియపరచినది - మిమ్మల్ని సృష్టించిన అల్లాహ్ సత్యమని,అందులో ఎటువంటి సందేహం లేదని మీరు విశ్వసించటానికి,దానికి విరుద్ధంగా మీరు ఆరాధించే మీ విగ్రహాలు. మరియు ఆయన మృతులను జీవింపజేస్తాడని,ఆయన ప్రతీది చేయగల సమర్ధుడని,ఆయనను ఏది అశక్తుడు చేయదని మీరు విశ్వసించటానికి.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِیَةٌ لَّا رَیْبَ فِیْهَا ۙ— وَاَنَّ اللّٰهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُوْرِ ۟
మరియు ప్రళయం రాబోతుందని ,దాని రావటంలో ఎటువంటి సందేహము లేదని,మరియు అల్లాహ్ మృతులను వారి కర్మల పరంగా వారికి ప్రతిఫలం ప్రసాదించటానికి వారి సమాధుల నుండి మరల లేపుతాడని మీరు విశ్వసించటానికి.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ یُّجَادِلُ فِی اللّٰهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًی وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِیْرٍ ۟ۙ
మరియు అవిశ్వాసపరుల్లోంచి అల్లాహ్ ఏకత్వం విషయంలో ఎటువంటి జ్ఞానము లేకుండా తగవులాడేవారు, దాన్ని తీసుకుని వెళ్ళి సత్యముతో జతకలిపే వారు వారిలో నుంచి ఉన్నారు. దానిపై వారిని సూచించటానికి ఏ మార్గదర్శకుడిని అనుసరించేవారు లేరు. దాని వైపునకు వారిని మార్గనిర్దేశకం చేసే అల్లాహ్ వద్ద నుండి అవతరిపబడిన జ్యోతిర్మయమైన ఏ గ్రంధము లేదు.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثَانِیَ عِطْفِهٖ لِیُضِلَّ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ؕ— لَهٗ فِی الدُّنْیَا خِزْیٌ وَّنُذِیْقُهٗ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ عَذَابَ الْحَرِیْقِ ۟
ప్రజలను విశ్వాసము నుండి,అల్లాహ్ ధర్మంలో ప్రవేశము నుండి మరల్చటానికి తన మెడను గర్వంతో త్రిప్పుతుంటాడు. ఈ గుణం ఎవరిలో ఉంటుందో అతనికి ఇహలోకంలో సంభవించే శిక్ష ద్వారా అవమానముంటుంది. మరియు మేము అతనికి పరలోకములో దహించివేసే అగ్ని శిక్ష రుచి చూపిస్తాము.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ یَدٰكَ وَاَنَّ اللّٰهَ لَیْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ ۟۠
మరియు అతనితో ఇలా పలకబడుతుంది : నీవు రుచి చూసిన ఈ శిక్ష నీవు చేసుకున్న అవిశ్వాసము,పాపకార్యముల వలనే. మరియు అల్లాహ్ తన సృష్టితాల్లోంచి ఏదైన పాపము వలన తప్ప శిక్షించడు.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ یَّعْبُدُ اللّٰهَ عَلٰی حَرْفٍ ۚ— فَاِنْ اَصَابَهٗ خَیْرُ ١طْمَاَنَّ بِهٖ ۚ— وَاِنْ اَصَابَتْهُ فِتْنَةُ ١نْقَلَبَ عَلٰی وَجْهِهٖ ۫ۚ— خَسِرَ الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَةَ ؕ— ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِیْنُ ۟
మరియు ప్రజల్లోంచి అయోమయంలో పడి ఉన్న కొందరు సందేహంలో ఉండి అల్లాహ్ ఆరాధన చేస్తున్నారు. ఒక వేళ అతనికి ఆరోగ్యము,సంపద లో నుండి మేలు వారికి కలిగితే అతడు అల్లాహ్ కొరకు తన విశ్వాసముపై,తన ఆరాధన పై కొనసాగుతాడు. ఒక వేళ అతనికి ఏదైన అనారోగ్యము,పేదరికం ద్వారా సంక్షోభం తలెత్తితే అతడు తన ధర్మము నుండి విసిగిపోయి దాని నుండి తిరిగిపోతాడు. తన ఇహలోకమును నష్టపోతాడు. అతని అవిశ్వాసం అతనికి ఇహలోకమును అధికం చేయదు,అతని కొరకు ఏమీ వ్రాయదు. మరియు అతను తాను పొందిన అల్లాహ్ శిక్ష నుండి తన పరలోకమును నష్టపోతాడు. ఇదే స్పష్టమైన నష్టము.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
یَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَضُرُّهٗ وَمَا لَا یَنْفَعُهٗ ؕ— ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِیْدُ ۟ۚ
అతడు అల్లాహ్ ను వదిలి కొన్ని విగ్రహాలను ఆరాధిస్తున్నాడు. ఒక వేళ అతను వాటి అవిధేయతకు పాల్పడితే అవి అతన్ని నష్టం కలిగించవు, ఒక వేళ అతను వాటికి విధేయత చూపితే అవి అతనికి లాభం చేకూర్చవు. నష్టం కలిగించని,లాభం చేకూర్చని ఈ కొన్ని విగ్రహాలను మొరపెట్టుకోవటం సత్యం నుండి దూరం తీసుకుని వెళ్ళే మార్గ భ్రష్టత ఇదే.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
یَدْعُوْا لَمَنْ ضَرُّهٗۤ اَقْرَبُ مِنْ نَّفْعِهٖ ؕ— لَبِئْسَ الْمَوْلٰی وَلَبِئْسَ الْعَشِیْرُ ۟
ఈ అవిశ్వాసపరుడు విగ్రహాలను ఆరాధించే వాడిని వేడుకుంటున్నాడు నిరూపితమైన అతని నష్టము కనిపించని అతని లాభము కన్న దగ్గరగా ఉన్నది. ఎవరి లాభము కన్న నష్టము దగ్గరగా ఉన్నదో ఆ ఆరాధించబడేవాడు ఎంతో చెడ్డవాడు. అతడు తనను సహాయమును అర్ధించే వాడి కొరకు సహాయకుడిగా ఎంతో చెడ్డవాడు మరియు తోడు ఉండేవాడి కొరకు సహవర్తిగా ఎంతో చెడ్డవాడు.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
اِنَّ اللّٰهَ یُدْخِلُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ یَفْعَلُ مَا یُرِیْدُ ۟
నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ తనపై విశ్వాసమును కనబరచి సత్కార్యములు చేసిన వారిని స్వర్గవనాల్లో ప్రవేశింపజేస్తాడు వాటి భవనముల క్రింది నుండి సెలయేరులు ప్రవహిస్తుంటాయి. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ తాను ఎవరిపైనైతే కరుణిస్తాడో కారుణ్యములో నుండి,తాను ఎవిరిని శిక్షిస్తాడో శిక్షలో నుండి తాను కోరుకున్నది చేస్తాడు. పరిశుద్ధుడైన ఆయనను బలవంతం చేసేవాడు ఎవడూ ఉండడు.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَنْ كَانَ یَظُنُّ اَنْ لَّنْ یَّنْصُرَهُ اللّٰهُ فِی الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَةِ فَلْیَمْدُدْ بِسَبَبٍ اِلَی السَّمَآءِ ثُمَّ لْیَقْطَعْ فَلْیَنْظُرْ هَلْ یُذْهِبَنَّ كَیْدُهٗ مَا یَغِیْظُ ۟
అల్లాహ్ తన ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంను ఇహ లోకంలో,పరలోకంలో సహాయం చేయడని భావించే ప్రతి ఒక్కడు తన ఇంటి పైకపప్పుకు ఒక త్రాడును వ్రేలాడదీసి ఆతరువాత నేల పై వ్రేలాడి ఉరేసుకుని తన ప్రాణమును తీసుకోవాలి.ఆ తరువాత అతను తన మనస్సులో పొందిన కోపమును అది తొలగిస్తుందేమో చూడాలి. అయితే వ్యతిరేకి కోరినా లేదా కోరకపోయినా అల్లాహ్ తన ప్రవక్తకు సహాయపడుతాడు.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أسباب الهداية إما علم يوصل به إلى الحق، أو هادٍ يدلهم إليه، أو كتاب يوثق به يهديهم إليه.
సన్మార్గము యొక్క కారకాలు అవి జ్ఞానము కావచ్చు అది సత్యమునకు చేరుస్తుంది లేదా సన్మార్గం చూపే వాడు కావచ్చు అతడు వారిని దాని వైపు మార్గం చూపుతాడు. లేదా నమ్మసఖ్యమైన ఏదైన గ్రంధం కావచ్చు అది వారిని దాని వైపు మార్గ నిర్ధేశం చేస్తుంది.

• الكبر خُلُق يمنع من التوفيق للحق.
గర్వం ఎలాంటి గుణమంటే అది సత్యమును అంగీకరించటం నుండి ఆపుతుంది.

• من عدل الله أنه لا يعاقب إلا على ذنب.
అల్లాహ్ పాపమును బట్టి మాత్రమే శిక్షించటం అల్లాహ్ న్యాయములో నుంచి.

• الله ناصرٌ نبيَّه ودينه ولو كره الكافرون.
అల్లాహ్ తన ప్రవక్తకు,తన ధర్మముకు సహాయం చేస్తాడు ఒక వేళ అవిశ్వాసపరులు ఇష్టపడకపోయినా.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ھەج
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تىلگۇچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش