Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የእንግሊዝኛ ትርጉም - ዐብደላህ ሐሰን ያዕቆብ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (4) ምዕራፍ: አል ሑጅራት
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
4. Those who call you 'O Muhammad', from outside 'your' private chambers - most of them do not understand3.
3. Love is not only about nice words of affirmation, gifts, financial provision, etc, but also about intense open rebuke when necessary. Offences will come between people who dwell in love. And when it’s one-time, or second, it can and should be forgiven and overlooked with a conscious decision. Nevertheless, when such an act becomes repetitive, it doesn’t only require forgiveness but also open rebuke. Why? Because if that person doesn’t get confronted with his fault, he will keep doing it and think nothing is wrong with his attitude. We all have character flaws, weaknesses and shortcomings. But as people who dwell in love for one another just as Allāh commanded us, we must be bold enough to rebuke offenders openly. That doesn’t mean we should call out the offender before multitudes to correct the person. No. When you’re offended, Prophet Muhammad taught in his teachings that you should and tell that person his fault. If he doesn’t accept it, include others too.
Forgiveness is significant, but open rebuke is necessary for permanent attitudinal change. Some people won’t change their wrong character if they don’t get rebuked for consistent wrongdoing. So speak the truth in love. Do it as a way of helping that person to change to be good Muslim , not to vent your anger on him. The former will end up glorifying Allāh, but the latter merely displays selfishness. Walk in love with one another.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (4) ምዕራፍ: አል ሑጅራት
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የእንግሊዝኛ ትርጉም - ዐብደላህ ሐሰን ያዕቆብ - የትርጉሞች ማዉጫ

በዐብደሏህ ሐሰን ያዕቆብ የተተረጎመ

መዝጋት