የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (22) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ኒሳዕ
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
Wata on jommbu ɓen ɓe baabiraaɓe mon ɓen jommbunoo ; ɗum no harmi si wanaa kon ko feƴƴi ado islaamu on, on nanngitirtaaake ɗum. Ko ɓiɗɗo jommbata kon suddiiɗo ben mon, hino ŋiññaa ko tiiɗi, Alla no Tikkirana huuwuɗo ɗum, kadi ko laawol bonugol.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
Si gorko naatidii e ɓeyngu mun suudu, haray teŋe ɗen daganike mo, daganaakinde gorko on jaggita mbo, maa salagol jonnude ɗum;hay si tawii non faala seerde mo woni.

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
Allaahu Toowuɗo On Harminii resugol ɓeynguuli baabiraaɓe ɓen tawde ɗum ko paŋkare ɗe haqqille hisuɗe kaanini fii mun.

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
Allaahu On Toowuɗo On Ɓannginirii no laaɓiri, ɓen dagotooɓe reseede e rewɓe ɓen e ɓen ɓe dagotaako reseede, foti non ko sabu enɗam ɗam maa esirayaagal ngal maa muynidal ngal ; ɗum le, ko fii mawningol debbo on reena mo e jaggiteede.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (22) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ኒሳዕ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት