Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - ፊሊፒኖ-ኢራንኛ ትርጉም * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ቀሰስ   አንቀጽ:
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
60. Na so inibugai Rukano a apiya antona-a, na matag sagad a kapipiya ginawa ko Kaoyagoyag ko doniya go Parahiyasan non; na so shisi-i ko Allah i tomo a go kakal: Ba niyo di Mapunggudaguda?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
61. lno so tao a diniyandi-an Nami sukaniyan sa diyandi a ma­piya, na sukaniyan na khatumo niyan oto, ba lagid o tao a piyaki­ sawitan Nami ron so matag sagad a kapipiya ginawa ko Kaoyagoyag ko doniya, oriyan niyan na suka­ niyan ko Alongan a Qiyamah, na pud ko phamakadarpa-an (ko Nar­aka)?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
62. Na si-i ko gawi-i a tawagun Niyan siran, na Tharo-on Niyan: Anda i manga Sakotowa Akun a siran so initugo niyo (sa phamaka­ tabang rukano)?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ
63. Tharo-on o siran a piyama­ dayan siran o Katharo: Kadnan Nami! Siran naya so diyadag ami: Diyadag ami siran, lagid o kiyada­ dag ami: Angiyas kami (kiran) ka si­ i kami Ruka: Kuna (a ba ami So­ gowan) i Kiyasimba-a iran rukami.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ
64. Na adun a Tharo: Sa tawaga niyo so Ipuphamanakoto niyo: Na tawagun niran siran, na diran siran masumbag; go kasandungan niran so siksa (na Mandingandingan nir­an a); o ba siran mbomiyabaloi a khipaka-o ontol!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
65. Na si-i ko gawi-i a tawagun Niyan siran, na Tharo-on Niyan: Antona-a i ini sumbag iyo ko man­ga Sogo?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ
66. Na karimbotan siran o man­ga Tothol sa Alongan noto, na siran na di siran makapamagishai.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
67. Na so puman so tao a Mithaobat, go Miyaratiyaya, go Minggalubuk sa mapiya, na mata­tangkud a khabaloi a pud ko Miya­ makada-ag.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
68. Na so Kadnan Ka na Pha­gadunun Niyan so nganin a kabaya lyan: Go gi-i Shasamili: Da-a miya­ adun a bagiyan niran ko kashasa­ mili; Soti so Allah! Go Maporo a ka-a awat lyan ko lpuphanakoto iran (non)!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
69. Na so Kadnan Ka na kata­ wan Niyan so pagu-uma-an o man­ga rarub iran go so papayagun niran.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
70. Go Sukaniyan so Allah: Da­ a Tohan inonta Sukaniyan. Ruk Iyan so Podi, sa awwal go sa akir: Go ruk Iyan so Kokoman, go rong­kano phakandoda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ቀሰስ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - ፊሊፒኖ-ኢራንኛ ትርጉም - የትርጉሞች ማዉጫ

በሸይኽ ዐብዱል ዐዚዝ ጉሩ ዓሊም ሳሩ ሙንተናጅ የተተረጎመ።

መዝጋት