የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (274) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
ئەوانەی ماڵو سامانیان بەشەو وڕۆژ، بە ئاشکرا ونھێنی، بەبێ ھیچ مەرامێکی ڕوپامای وڕیا ناو وناوبانگێک، لە پێناو خوای گەورە دەبەخشن، ئەوانە پاداشتیان لای خوای گەورەیە لە رۆژی دواییدا، ئەوانە فەزڵ ونیعمەتی خوای گەورە ھیچ ترسێکیان نیە لەوەی دێتە ڕێگایان لە داھاتوودا، وە ھیچ خەفەتێکیشیان نیە لەوەی لەدەستیان چووە لە دونیادا.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• إذا أخلص المؤمن في نفقاته وصدقاته فلا حرج عليه في إظهارها وإخفائها بحسب المصلحة، وإن كان الإخفاء أعظم أجرًا وثوابًا لأنها أقرب للإخلاص.
ئەگەر ھاتوو باوەڕدار ماڵ بەخشین وخێر وسەدەقاتی تەنھا لەبەر ڕەزامەندی خوای گەورە بوو، ئەوا ھیچ گرفت نیە وکارێکی خراپ نیە کە ئاشکرای بکات یان بیشارێتەوە، بەپێی بەرژەوەندی موسڵمانان، ئەگەر چی شاردنەوە پەنھان کردنی پاداشتی گەورەترە لای خوای گەورە، چونکە نزکیترە لە ئیخلاس ودڵسۆزیەوە بۆ خوای گەورە.

• دعوة المؤمنين إلى الالتفات والعناية بالمحتاجين الذين تمنعهم العفة من إظهار حالهم وسؤال الناس.
خەڵک بانگ کردن بۆ ئەوەی چاویان لەو ھەژار ونەدارانە بێت کە شەرم وخۆپاراستن لە سواڵ کردن بووە بەرێگری کە داوا لەخەڵکی بکەن.

• مشروعية الإنفاق في سبيل الله تعالى في كل وقت وحين، وعظم ثوابها، حيث وعد تعالى عليها بعظيم الأجر في الدنيا والآخرة.
ماڵ بەخشین لەپێناو خوای گەورە ھەموو کات وساتێک کارێکی ڕێگا پێدراوە، وە خوای گەورە باوەڕدارانی بۆ ھان دەدات، چونکە پاداشتی زۆر گەورەیە، وە بەڵێنی داوە بەوانەش کە خێر وسەدەقە دەکەن پاداشتی گەورەیان بداتەوە لە دونیا ودواڕۆژدا.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (274) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት