የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (41) ምዕራፍ: ሱረቱ አት-ተውባህ
ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
- ئەی باوەڕداران - پیر و لاوتان و گران و سووکتان لەخۆشی و ناخۆشیدا، بەماڵ و سامان و بەگیان لەڕێی خوادا جیھاد و تێکۆشان بکەن، وە بزانن بێگومان ئەو دەرچوون و جیھاد و تێکۆشانە بەماڵ و گیانتان زیاتر سوودی ھەیە بۆتان لە ژیانی دونیا و دواڕۆژیش لەوەی دانیشن و دڵتان پەیوەستی سەلامەتی ماڵ و سامانتان بێت، ئەگەر ئێوە ئەوە دەزانن ئەوا زیاتر سوور دەبن لەسەر ئەوەی خێر و خۆشی دونیا و دواڕۆژتانی تێدایە.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• وجوب الجهاد بالنفس والمال كلما دعت الحاجة.
جیھاد و تێکۆشان لەڕێی خوا بە گیان و ماڵ و سامان ھەرکاتێک پێویستی کرد واجبە لەسەر موسڵمان ئەنجامی بدات.

• الأيمان الكاذبة توجب الهلاك.
سوێنده درۆكان دەبێتە ھۆی فەوتان و تیاچوون.

• وجوب الاحتراز من العجلة، ووجوب التثبت والتأني، وترك الاغترار بظواهر الأمور، والمبالغة في التفحص والتريث.
پێویستە خۆبپارێزین لە پەلە پەل کردن، وە واجبە بچینە بنج و بنەوانی ھەر ھەواڵێک دەیبیستین و ئارامگر و لەسەرخۆ بین، وە بەڕواڵەتی ھیچ شتێک نەخەڵەتێین، وە زیادەڕۆیش نەکەین لەبەدواداچوون و لێکۆڵینەوە.

• من عناية الله بالمؤمنين تثبيطه المنافقين ومنعهم من الخروج مع عباده المؤمنين، رحمة بالمؤمنين ولطفًا من أن يداخلهم من لا ينفعهم بل يضرهم.
یەکێک لە یارمەتی و گرنگیدانی خوای گەورە بۆ بڕواداران ئەوەیە دووڕوەکانی سارد کردەوە لە چوونە دەرەوە لەگەڵ بەندە باوەڕدارەکانی، ئەوەش وەک میھرەبانییەک بۆ باوەڕداران لەوەی کەسانێکیان لێ دوور بخاتەوە کە سوود و قازانجیان نییە بۆیان، بەڵکو زیانشیان ھەیە.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (41) ምዕራፍ: ሱረቱ አት-ተውባህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት