Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በቂርጊዝኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አት-ተውባህ   አንቀጽ:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Өз мекенин таштап Аллахка карай көчкөн мухажирлерден эң алдыңкы болуп ыйманга шашылгандардан, пайгамбарды колдошкон ансарлардан жана ошондой эле ишенимде, сөздөрдө, иш-аракеттерде эң алдыңкылардан болуп ыйманга келишкен мухажирлер менен ансарларды ээрчигендерден Аллах ыраазы болду, алардын аткарган ибадаттарын кабыл кылды. Алар дагы Аллахтан ыраазы болушту. Анткени Ал аларга улуу соопторду берди жана алар үчүн кан сарайларынын алдыларынан аккан дарыялары бар бейиштерди даярдап койду. Алар ал жайда түбөлүк калышат. Мына ушул сыйлык – эң чоң ийгилик
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ
Мединага жакын жашашкан көчмөн арабдардын арасында эки жүздүүлөр бар. Ошондой эле мединалыктардын арасында да эки жүздүүлөр бар. Алар эки жүздүүлүктөн кайтышпайт. Эй, пайгамбар! Сен аларды билбейсиң, аларды Аллах билет. Жакында Аллах аларды эки жолу азаптайт, биринчиси бул дүйнөдө алардын эки жүздүүлүгүн ачуу, аларды өлтүрүү жана туткунга алуу менен болот, экинчиси акыретте кабырда азапталуу, андан соң кыяматта тозоктун эң түбүндө чоң азапка салуу менен болот.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Мединалыктардын арасында кээ бир адамдар бар. Алар согушка себепсиз эле барбай коюшкан. Алар муну моюндарына алышат. Алар жалган шылтоолорун айтып келишкен жок. Алар Аллахка моюн сунуу, Анын шариятын кармануу жана Анын жолунда согушуу сыяктуу мурун кылышкан жакшылык иштерин жаман иштер менен аралаштырып жиберишти. Алар Аллахтан тооболорун кабыл кылуусун, аларды кечирүүсүн үмүт кылышат. Чындыгында Аллах тообо кылган пенделерине Кечиримдүү, аларга Мээримдүү.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Оо, пайгамбар! Сен алардын мал-мүлктөрүнөн зекет ал. Бул аларды күнөөлөрдүн кирлеринен тазалайт, жакшылыктарынын көбөйүшүнө себеп болот. Алардан зекетти алгандан кийин аларга дуба кыл. Чындыгында сенин дубаң алар үчүн ырайым жана бейпилдик. Аллах сенин дубаңды Угуучу, алардын кылган иштерин жана ниеттерин Билүүчү.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Согушка барбай койгондор жана Аллахка тообо кылгандар билишсин, Аллах тообо кылган пенделеринин тообосун кабыл кылат жана Ал сакадакаларды да кабыл кылат. Бирок Ал ага муктаж эмес. Садака берген адамга садакасы үчүн сооп берет. Чындыгында Аллах таала тообо кылган пенделеринин тообосун кабыл кылуучу, аларга Ырайымдуу.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Оо, пайгамбар! Мына ошол согушка барбай койгондорго жана күнөөлөрүнө тообо кылгандарга айт: «Ошол кетирген жоготуунун ордун толуктагыла, ар бир ишти Аллах үчүн чын ыкластан кылгыла, Аны ыраазы кылган иштерди аткаргыла. Мына ошондо Аллах, Анын элчиси жана ыймандуулар силердин кылган иштериңерди көрүшөт. Силер кыямат күнү баарын билген Раббиңерге кайтасыңар. Ошондо Ал силер жашырган жана айткан нерселердин баарысын билдирет. Бул дүйнөдө кылган иштериңердин кабарын берет жана силерди ал үчүн сыйлайт же жазалайт».
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Табук согушуна барбай койгондордун кээ биринин эч кандай себептери болгон эмес. Мына ошолорго Аллахтын өкүмү кечиктирилет. Аллах аларга Өзү каалагандай өкүм чыгарат, эгер тообо кылышпаса аларды азаптайт, а эгер тообо кылышса тооболорун кабыл кылат. Аллах жазага жана кечиримге татыктууларды Билүүчү, Өз шариятында жана башкаруусунда Даанышман. Ал эми ал адамдар – Мурара ибн ар-Рабии, Кааб ибн Малик жана Хилал ибн Умейя.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• فضل المسارعة إلى الإيمان، والهجرة في سبيل الله، ونصرة الدين، واتباع طريق السلف الصالح.
Ыйманга шашылуунун, Аллах жолунда көчүүнүн, динди колдоонун, алгачкы таза муунду ээрчүүнүн артыкчылыгы.

• استئثار الله عز وجل بعلم الغيب، فلا يعلم أحد ما في القلوب إلا الله.
Кайып илимин Аллах Өзүнө гана жекелеген. Андыктан жүрөктөгү нерселерди Аллахтан башка эч ким билбейт.

• الرجاء لأهل المعاصي من المؤمنين بتوبة الله عليهم ومغفرته لهم إن تابوا وأصلحوا عملهم.
Эгерде мусулмандардын арасындагы күнөөкөрлөр тообо кылышып, жакшы иштерди кылышса, анда Аллах алардын тооболорун кабыл кылуусун, аларды кечирүүсүн каалоо.

• وجوب الزكاة وبيان فضلها وأثرها في تنمية المال وتطهير النفوس من البخل وغيره من الآفات.
Зекеттин парздыгы жана анын артыкчылыгын, ошондой эле анын мал-мүлктүн көбөйүшүнө таасир берүүсүн, жан дүйнөнү сараңдыктан ж.б. кесепеттерден тазартуусун баяндоо.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አት-ተውባህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በቂርጊዝኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት