የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة المورية - رواد * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አል-ሙዕሚኑን   አንቀጽ:

Al-muu'minuun (Sɩd-kõtbã sʋʋra)

قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Ad sɩd-kõtb paam pʋɩɩre.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ
Bãmb la neb nins sẽn be pʋʋsgã pʋgẽ n yõkd b mensã (n zoet Wẽndã).
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
Bãmb la neb nins me sẽn zoet n zãag gom-yaare.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
Bãmb rãmb me la sẽn yãkd zakã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Bãmb me la sẽn gũusd b tao wã ( n yit yoobo).
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Rẽnda b pagbẽ maa b yemb-pogsẽ, ad zĩ-kãngã, b pa sãbs-d-b ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
La ned ning sẽn bao-a woto loogr poorẽ, ad bãmb rãmb la maan-n-zʋʋg rãmba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
(Sɩd-kõtbã) la neb nins sẽn gũusd b boablã la b pʋlengo.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
La bãmb me la neb nins sẽn gũusd b pʋʋsgã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Ad yaa bãmb rãmb la faad rɩkdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Bãmb n na n rɩk arzãn na-tẽngã faado, b na n duuma a pʋgẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
Lɑ ɑd Tõnd naana ninsɑɑlã sẽn tũ ne tãndo.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ
Rẽ poorẽ tɩ Tõnd maan-a t'a yaa mani n ning-a tɑblg zĩig sẽn yõgne.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Rẽ loogr poorẽ tɩ Tõnd naan mɑni wã t'a yaa zɩ-pelle, rẽ poorẽ tɩ Tõnd naan zɩ pellã t'a legb nem-gilgu, rẽ poorẽ tɩ Tõnd naan nem-gilgã t'a lebg kõbre, rẽ poorẽ tɩ Tõnd sẽgen kõbrã nemdo, rẽ poorẽ tɩ Tõnd maan-a t'a yaa naaneg a to, Wẽnd bark yɩ wagelle sẽn naand t'ɑ nɑɑngã sõmlem yɩɩd nɑngdb buud fãɑ!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
Rẽ loogr poorẽ yãmb yaa kiidba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ
Rẽ poorẽ, yikr raarã b na n vʋʋga yãmba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ
Ad Tõnd naana saas a yopoe yãmb yĩngrã, la Tõnd pa maan yam yaal-yaal ne D sẽn naanã ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
Ad Tõnd sika sa-koom saasẽ wã sẽn zemse, la D zĩndg-a tẽn-gãngã zugu, la ad Tõnd tara tõog ne D kɩt t'a looge.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
La Tõnd maana ne-a (sa-koomã) pʋto sẽn yi Mak-kεgla la sibi n kõ yãmba, la tɩ-biis wʋsg n kõ yãmb, la be a pʋgẽ yãmb sẽn rɩte.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ
La tɩɩgã (zaytʋʋn) sẽn tobd Sĩinɑɑ'ɑ tãngẽ wã, sẽn tar kaam la zẽed (sẽn tar n ninged rɩɩb) n rɩtẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Lɑ ɑd tags-n-gesr be ne yãmb rũmsã pʋgẽ: Tõnd yũnugda yãmb ne bũmb ning sẽn be b pʋsẽ wã, la y tar-b n maand nafa wʋsg la y rɩt a pʋgẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
La b poyã zutu, la koomẽ kogendã zut la b rɩkd yãmb n kẽnda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Ad Tõnd tʋmsa a Nuuh n tʋg a nebẽ wã, t'a yeele:" Yaa yãmb ɑ mam neba! tũ-y Wẽnde, yãmb pa tar soab zẽng sẽn pa Yẽnda ye, rẽ yĩnga, yãmb pa na n zoe-A?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
La a nebã kug-zĩidb nins sẽn kɩflã yeele: "yãoã pa bõn-zẽng rẽnda ned wala yãmb bala, a ratame n yɩɩg a meng yãmb zugu; Wẽnd sã n da ratẽ, A rag n na sik Malεk-rãmba; tõnd pa wʋm wãnde tõnd saam-rãmb sẽn loogɑ nengẽ ye''
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ
A ka baa fʋɩ, ad yaa gãeemd n tar-a, gũus-y-yã-a hal n tɩ tãag wakat ning ɑ yellã sẽn nɑ n vẽngã".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ
A yeelame: "yaa m Soaba! Song maam ne b sẽn yags maam-a".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
Tɩ Tõnd na n tʋm wahɩ tɩ kẽng a nengẽ: "maan koglg ne Tõnd gũusg la Tõnd wahɩ. Tõnd saglgã tɩ b hɑlkbã sã n wa wɑ tɩ yɩgrã fuug (ne koom) bɩ f kẽes koglgã pʋgẽ yiib-yiibu (yãang la raoogo) la fo zakã nebã, rẽnda ned ning (naongã) koεεg sẽn reng taoore ɑ soɑb zugu, la ra gom ne Maam neb nins sẽn wẽg b mensã yell ye, ad b na n bõrame.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
La fo sã n kẽ (koglgã pugẽ) n zĩnd n sε la neb nins sẽn naag foom koglgã pʋgã, bɩ f yeele: "pẽgr be ne Naab ning sẽn põsg-a tõnd n yi nin-wẽnsã".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
La yeele: "yaa m Soaba! sik maam bark sigb zĩiga, Foom n yɩɩd neer ne sãan reegre''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ
Ad tagmas bee woto pʋga. La Tõnd me ra yɩɩme n na n zarb-b n gese.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ
Rẽ loogr poorẽ, Tõnd naana zãma zẽmse.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
N tʋms b nengẽ Tẽn-tʋʋm-rãmbã, sẽn yi bãmb nengẽ, n yeel-ba:" tũ-y Wẽnde, ad yãmb pa tar soab zẽng sẽn pa Yẽ ye, rẽ yĩnga yãmb pa zoet Wẽnd la?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ
La a nebã kug-zĩidb nins sẽn kɩfl la b yags Yaoolem raar sεkã, Tõnd sẽn lok-b rãmb neemã dũni kaanẽ wã yeelame: "yãoã pa bõn-zẽng rẽnda ned wala yãmb bala, a rɩta yãmb sẽn rɩt bũmb ningã la a yũud yãmb sẽn yũudã.''
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
La tɩ yãmb sã n tũ ned sẽn wõnd yãmba, rẽnda yaa yãmb la bõndba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Rẽ yĩnga, a pʋlemda yãmba tɩ yãmb sã n ki n lebg tom la kõaba, b na n leb n yiisa yãmba [y yaadẽ wã]?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Ad woto zãra, ad woto zãra, b sẽn pʋlemd yãmb tɩ nɑ n pɑɑme lɑme wã!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
Ad vʋɩɩm yaa dũni ka bala, tõnd kiidame la d vʋɩ, ad b pa na n yik tõnd ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ
Ad yaa ned sẽn wãag zĩri n rogl Wẽnd bala, la tõnd ka na n kõ-a sɩd ye
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ
A yeelame: "yaa m Soaba! Song maam ne b sẽn yags maam-a".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
Tɩ [Wẽnd] yeele:"yi bilfu, b na wa n maan mimsa".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Tɩ Tõnd na n yõk-b ne tãsg ne sɩda, n maan-b tɩ b kʋɩ n sobge; rẽnd halkr be ne wẽg-m-mens rãmba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
Rẽ loogr poorẽ, Tõnd naana zãma zẽmse.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Zãma pa tõe n reng a wakato, a leb n pa tõe n yaoolg-a me.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Rẽ loogr poorẽ Tõnd tʋmsa D Tẽn-tʋʋmbã n tunug-b taaba; Tẽn-tʋʋm sẽn wa zãma nengẽ fãa b yagsd-a lame, tɩ Tõnd na n pʋgl sãnda halkr ne taaba, n maan-b tɩ b lebg yẽsgo, rẽnd halkr be ne neb sẽn pa kõt sɩda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Rẽ loogr poorẽ Tõnd tʋmsa a Musa la a ma-biigɑ ɑ Hɑɑrʋʋnɑ ne Tõnd yel-soalmã la gom-lubdgɑ sẽn yaa vẽenega.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ
N tʋg a Fɩr-aoon ne a kug-zĩidbã nengẽ tɩ b maan waoog-n-menga. Ad b ra yɩɩme n yaa zẽk-n-mens rãmba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
La b yeel yã: "rẽ yĩnga tõnd nɑ kõ-sɩd ne neb a yiib sẽn yɑɑ wɑ tõndo, tɩ b yiibã nebã yaa tõnd yembse".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
Tɩ b yags b yiibã, n yɩ neb nins sẽn halk-bã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Lɑ ɑd Tõnd kõo a Musa Gafã, tɩ raar ninga b na kãndge.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ
La Tõnd maana a Maryam biigã la a ma wã tɩ yaa yel-solemde, la Tõnd peeg b yiibã n kẽng zĩ-zẽkdgẽ sẽn yaa tabendg zĩig la ko-nini.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
Yãmb ɑ Tẽn-tʋʋmba! Rɩ-y rɩ-yɩlmã sẽn yaa halaal rɩɩbo, la y maan tʋʋm-sõma, ad Mam mii yãmb sẽn maand bũmb ninsã wã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
Ad yãmb zãma-kãngã yaa zãma a yembre, la yaa Maam la yãmb Soabã, bɩ y zoe Maam.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
Tɩ b wãm-rãmbɑ wɑ welg taaba, tɩ zãma fãa kɩdemd ne sẽn be a nengẽ wã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ
Bɩ f bas-bɑ b menengã zug hal n tɩ tãag wakato.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ
Rẽ yĩnga bãmb tẽedame tɩ Tõnd sẽn kõt bãmb sẽn yaa arzεk la koambã,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ
B tẽedɑme tɩ Tõnd kõonɑ D yãgdame n kõt bãmb yel-sõma bãmb sẽn tog ne la? Ka woto ye, ad b pa mi ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
Ad neb nins sẽn yaeesd b Soabã,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
La neb nins sẽn kõt sɩd ne b Soabã Aaya-rãmbã,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
La neb nins sẽn pa maan lagem-n-taar ne b Soabã,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ
La neb nins sẽn yãkd Tõnd sẽn pʋɩ n kõ-bã pʋgẽ n kõtẽ tɩ b sũyã yaeesdẽ tɩ b na n wa leba b Soabã nengẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
Ad yaa bãmb rãmb la sẽn yãgd ne yel-sõmã, yaa bãmb n põsd taab ne-a.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Lɑ Tõnd pa rogend ned rẽnda a sẽn tõe, la Gaf n be Tõnd nengẽ n yet sɩda, la b pa na n wẽg-b ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ
Pa woto ye, bãmbã sũyẽ bee yɑm-yɑɑl-yɑɑl pʋgẽ ne yã wã (alKʋrãanã), la b tara tʋʋm-wẽn a taab me n tʋmdẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ
Hal tɩ Tõnd sã n wa yõk b wʋm-noogã rãmbɑ ne sɩbge lɑ bãmb sẽn kelemde n baood sõngre.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Ra kelem-y rũndã ye, ad y ka na n paam sõngr ye n põsg Tõnde ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ
Ad Mam Aaya-rãmbã rag n yɩɩme n karemd yãmb nengẽ tɩ yãmb rag n yɩ n tard n lebd poorẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ
Ne waoog-m-meng ne y goɑmã n yit Alkʋrãanã n paoogd-a y sõsg pʋsẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Rẽ yĩnga bãmb pa tagsd (Kʋrãanã) koees n getẽ la? Bɩ waa bãmb nengẽ bũmb ning sẽn pa wa b saam-rãmb nins sẽn reng taoorã nengẽ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Bɩ b pa bãng b Tẽn-tʋʋmã, n wa tɩ sek b na n kɩɩs-a?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
Bɩ b yetame t'a yaa gãeenga? "ka woto ye, ad a waa ne sɩda, la ad bãmbã wʋsg fãa kisa sɩdã''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ
Lɑ ɑd sɩdã sã n ra tũuda bãmbã yõyã yam-leoogo, saasã la tẽngã la sẽn be bãmbã pʋgẽ wã rag n na sãame, la ad Tõnd wa n kõo bãmba b tẽegr toagsgã, tɩ bãmb yaool n balldẽ n yit tẽegrã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Bɩ fo sokd-b-la (taasgã) keoore? Ad fo Soabã keoor n yɩɩd sõmblem, la ad Yẽnd n yɩɩd pʋɩtbã ne sõmblem.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Lɑ ɑd fo boond-b lame n tʋgd so-tɩrg zugu.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
La ad neb nins sẽn pa kõt yaoolem raarã sɩdã, b baoodame n na n golem sorã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Lɑ la tɩ Tõnd sã n rag n yols-b lame la D zẽk keelem ning sẽn be b zugã n bɑs-bɑ, b na kel n duum b kedgrã zug n tuumdẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Lɑ ɑd Tõnd gãd-b-la ne sɩbgre, la b pa sɩk b mensã ne b Soabã ye, b leb n pa bõos-A me.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Hal tɩ Tõnd wa pak rag-noor b yĩnga, sẽn yaa sɩbg kεgengɑ lɑ b sẽn be be tɩ b yaa sẽn wãag b tẽebo.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Yaa Yẽnd n naan n kõ yãmbã, tʋbã la ninã, la sũyã, la ad yãmb barkã pʋʋsgã yaa bilfu.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Leb n yaa Yẽnd n sãeeg yãmb tẽng gãngã zugu, la y lebgr pata Yẽ nengẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
La yaa Yẽnd n kõt vɩɩm la A kʋʋda, la ad yʋng la wĩndg yõs-taabã bee ne Yẽ, rẽ yĩnga yãmb pa tagsd la?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ
Ka woto ye, ad b yeela wala rãeenem rãmbã sẽn yeelã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
B yeelame: "rẽ yĩngã, tõnd sã n ki n lebg tom la kõaba, b na leb n vʋʋg tõndo?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ad b ra pʋlma woto tõnd la d saam-rãmb sẽn reng taoore, ad wãnde ka baa fʋɩ rẽnda rãeenem rãmb zĩri wãasgo.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Yeele: " ãnd n so tẽngã la (neb) nins sẽn be a pʋgẽ wã tɩ yãmb sã n miimi?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
B na n yeelame :" yaa Wẽnd n so", bɩ f yeele:" yaa bõe yĩng tɩ yãmb pa tagsdẽ?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ
Yeele: "ãnd n so saas a yopoe wã, la ãnd la Al'ars wagellã Soaba?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
B na n yeelame :" yaa Wẽnd n so", bɩ f yeele:" yaa bõe yĩng tɩ yãmb pa nɑ n zoet Wẽnde?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Yeele:" ãnd n zãad bũmbã fãa gill naam a nugẽ wã, tɩ b baood sõngr a nengẽ lɑ Yẽ pa baood sõngr ned nengẽ, tɩ y sã n miẽ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ
B na n yeelame tɩ :" yaa Wẽnd n so", bɩ f yeele:"yãmb maana a wãn tɩ b wa maan yãmb tɩɩm tɩ y yɑmã yiki?" (tɩ y pa kõt sɩd ne-A?)
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Pa woto ye, ad Tõnd waa ne sɩd bãmb nengẽ, la ad bãmbã yagda zĩri.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Wẽnd pa tar biig ye, soab zẽng me leb n pa naag-A ye, sã n dɑ beeme n lɑg-Mɑ, ad soab fãa rag n na n rɩka a sẽn naan-a n looge, la b rag n na bao n bugs taaba, yɩlgem be ne Wẽnd n yi b sẽn sɩfdã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Yel-soaandɩ la yel-netɩ mita, A naam zẽkame n yi b sẽn maand-A lagem-n-taarã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
Yeele:" yaa m Soabã! Fo sã n wĩnig maam b sẽn pʋlem-b pʋlem wẽng ningã me,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Yaa m Soabã! ra naag maam ne wẽg-m-mens rãmbã ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ
La ad Tõnd yaa tõogd ne D wĩnig foom Tõnd sẽn pʋlem-bã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Rɩk sõng n tus bũmb ning sẽn ya wẽnga, ad Tõnd n yɩɩd minim ne b sẽn sɩfdã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ
La yeele: yaa m Soabã! m kota Foom tɩ F gũ maam n yi Sʋtãanmbã yuus-yuusã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ
Mam kota Foom tɩ b (Sʋtãanbã) ra wa kẽ mam tʋʋmã pʋgẽ ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Hal tɩ kũumã sã n wa wa b nin-yembre, a yetame: "m Soabã! Lebs maam'' (dũni wã zugu).
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Sẽn na yɩl tɩ m paam n maan tʋʋm-sõmd mam sẽn basã pʋgẽ: ka woto ye; ad yaa gomd yẽ sẽn yet bala, tɩ barzah vɩɩm n be yẽ poorẽ wã hal n tɩ tãag yikr raarã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
B sã n wa fʋʋs bargã, rogem ka leb n be sʋk ra-kãng raarã ye, b pa leb n sokd taab ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Rẽnd ned ning (tʋʋm-sõng) peesg sẽn zɩsge, yaa bãmb rãmbã la paamdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
La ned ning (tʋʋm-sõng) peesg sẽn yɩ faaga, ad yaa bãmb rãmbã n bõn b mense, n be Gεhannemã pʋgẽ n yɑɑ duumdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ
Bugmã rɩta b nensã tɩ b noyã yõon n lebg yĩi ɑ pʋgẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
"Rẽ yĩngã b rag n pa yɩ n karem Mam Aaya-rãmbã yãmb nengẽ, tɩ yãmb rag n yɩ n yagsdẽ?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ
La b na n yeele: "d Soabã, tõnd zu-beedã wila tõndo, tɩ d yɩ neb sẽn meneme.'
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ
D Soabã, yiis tõnd kaanẽ, tɩ d sã n leb n beege, rẽ mosã tõnd n wẽgd d mense.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
T'A (Wẽnd) na n yeele: "sind-y a pʋgẽ la y ra gom ne Mɑɑm ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Ad zãma n rag n be Mam yembsã pʋgẽ n yetdẽ: "yaa d Soabã! yaaf tõnd la F yols tõndo, ad Foom n yɩɩd yolsdbã fãa ne yolsgo'.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ
Tɩ yãmb gãd-b ne puglg hal tɩ b wa yĩms yãmb Mam tẽegrã, lɑ yãmb ra yɩ n laad-ba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Ad Mam na n rol-b-la rũndã, b sẽn maan sugrã yĩnga, ad yaa bãmb la pʋɩɩr paamdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
Wẽnd yeelɑme: "yaa yʋʋm a wãn la yãmb zĩnd tẽn-gãngã zugu?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ
La b na n yeele:" tõnd zĩnda raar a yembre, bɩ yaa raar bogr bala. Bɩ F sok sõtbã'.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Tɩ Wẽnd na n yeele: "ad yãmb zĩnda bilf bala tɩ sugr mɑɑneg ne tũudmã rɑ yɑɑ nɑnɑ, tɩ y sã n da yɩ n miime'.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ
Rẽ yĩnga yãmb tẽedame tɩ Tõnd naana yãmb zaalem (wɩsga) tɩ y ka na n lebg n tʋg Tõnd nengẽ?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ
Rẽnd Wẽnd zẽkɑ me n yilge, A yaa Sɩd Naaba, soab zẽng ka be rẽnda Yẽnda, yaa Yẽnd la Al'ars wagellã Naabã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
La ned ning sẽn wa n kot-a soben-zẽng sẽn pa Wẽnde, a pa tik daliil ye, ad a geelg bee a Soabã nengẽ, la ad kɩfr-rãmbã pa na n põs ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
La yeele: "yaa m Soaba! yaaf la F yolse, ad Foom n yɩɩd yolsdbã fãa ne yolsg sõmblem.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አል-ሙዕሚኑን
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة المورية - رواد - የትርጉሞች ማዉጫ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

መዝጋት