የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة المورية - رواد * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አል ቀሰስ   አንቀጽ:

Al-Ƙaṣaṣ (Toagsgã sʋʋra)

طسٓمٓ
Ṭa, Sɩɩm, Mɩɩm.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Ad woto yaa Gafã Aaya-rãmba sẽn yɑɑ vẽenegã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Tõnd karemdame n togsd foom ne sɩda, sẽn yi a Musa la a Fɩr-ʿaoon kibarã sɩd-kõtbã yĩngɑ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Ad a Fɩr-ʿaoon zẽka a meng tẽng zugu, n welg a tẽngã rãmbã, n yõg kẽerã n maan yembse, n kʋʋd b kom-ribli wã la a basd b kom-pugli wã vɩɩse, ad a yɩɩ sãamda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
Tɩ Tõnd tʋll n na n maan neb nins b sẽn valems-b tẽng zugã neere, lɑ D maan tɩ b lebg sɩd taoor rãmba, la D maan tɩ yaa bãmb la faad rɩkdbã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ
La D kõ-b pãng tẽng zugu, la D wĩnig a Fɩr-ʿaoon la a Ḥaamaan la b yiibã tãb-biisã b sẽn da yɩ n yaeesdẽ wã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
La Tõnd leemsɑ ɑ Musa ma wã t'ɑ yẽsem-a la f sã n yεεsd a zugu, bɩ f rɩk-a n ning kʋlgã pʋga, la f ra yεεs ye, la ra sãam f sũur ye, ad Tõnd na n lebs-ɑ-lɑ fo nengẽ la D mɑɑn-ɑ t'a yɩ Tẽn-tʋʋma.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ
T'a Fɩr-ʿaoon zakã rãmb rɩk-a t'ɑ na n wɑ yɩ b bε la b sũ-sãanga ne bãmbɑ, ad a Fɩr-ʿaoon la a Ḥaamaan la b yiibã tãb-biisã yɩɩ tudgdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
T'a Fɩr-ʿaoon pagã yeele: "ad a na n yɩɩ nin-maagr n kõ maam ne foom, ra kʋ-a ye, tɩ tõe t'a wa naf tõndo, maa d rɩk-a t'a yɩ d biiga". La b ra ka mi b yellã baasg sẽn nɑ n yɩ wã ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
T'a Musa ma wã pεlgã lebg vʋɩɩgo (rẽndɑ ɑ yellã bɑl n pak-a); kellẽ-lɑ bilf t'a vẽnegẽ yellã, sã n ka Tõnd sẽn keng a sũurã sẽn na yɩl t'a yɩ sɩd-kõta.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
La a yeel a Musa tãoã: "pʋg-a n gese". T'a gεt-ɑ yɩɩgɑ, tɩ b ka ning b yɑmẽ tɩ yɑɑ a tão ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ
Lɑ Tõnd rɑ reng n gɩdg-ɑ lɑme n yi pagb a taab yẽsengo, t'ɑ tãoã yeel-bɑ: " m wĩnig-y zak rãmb sẽn na n zã-ɑ n kõ-y la b leb n nɑ n mɑɑn pʋ-peelem ne-a?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Tɩ Tõnd nɑ n lebs-a a ma wã nengẽ, sẽn na yɩl t'a nifã mɑɑge la a ra sãam a sũuri, la a bãng tɩ Wẽnd pʋlengã yaa sɩda, la ɑd nebã wʋsg fãa ka mi ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
La a sẽn wa n ta a keelem wɑkato, Tõnd kõ-a-la Bʋʋd minim la bãngre, la yaa woto bɑl la Tõnd rond nin-sõmsã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ
La a Mʋsɑ kẽe tẽngã pʋgẽ, b yam yaal-yaal wakate, n mik roap a yiib sẽn zabd taaba; a yembrã yaa yẽnda buudã neda, la a to wã yaa yẽnda bεεbã nedɑ, tɩ ned ning sẽn ya-a a buudã nedã bao t'a sõng-ɑ tɩ b zab ne b bε wã, t'a Musa na n toaag-a t'a vik n lʋɩ n ki. La a [Musa] yeel-yã: "ad woto yaa a Sʋɩtãan soosgo, ad a yaa bε, n yaa menesd tɩ yaa vẽenega".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
T'ɑ yeele: "M Soab a Wẽnde! ad mam wẽga m menga, bɩ f yaaf-ma. Tɩ Wẽnd na n yaaf-a, Ad A yaa yaafg Naab n yaa yolsg Naaba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ
La a yeel-yã: "M Soab a Wẽnde! ad Fo sẽn maan maam neema wã, m kõn leb n sõng nin-wẽnsã ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ
Tɑ be tẽngã pʋgẽ n lebg yaeesdɑ n gũusd sẽn nɑ n yɩlɑ, la ned ning sẽn kos-yẽ sõngr zaamẽ wã moond-ɑ t'a wa sõng-a, la a Musa yeel-ɑ:"ad fo yaa kedgd tɩ yɑɑ n vẽnege".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
La a sẽn wa n rat n wẽbg ned ning sẽn ya-a b yiibã bε wã, la a [Musa nedã yaees n yeele: "Musa, fo rat n kʋʋ maam wala fo sẽn kʋ yõor zaamẽ wã? Fo pa tʋll baa fʋɩ rẽnda fo na yɩ bi-bεεg bɑl tẽng zugu, fo pa rat n yɩ pɑɑsd ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
Tɩ rao yi tẽngã yaang n yãgdẽ n wɑ n yeele: "Musa, ad kug-zĩidbã rɩkdɑ noor n rɑt n wa kʋ foom, bɩ f yi tẽngã, ad mam mɑɑnd-f-lɑ pʋ-peelem".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
T'ɑ yi tẽngã n yεεsdẽ n lɑmsdẽ n pɑ mi sẽn nɑ n yɩ ye, ɑ yeelɑme: "M Soaba! tɩlg maam n yi wẽgdbã''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
La a sẽn wɑ n toglg Madyan sẽnẽ wã, a yeelame: "tõe tɩ m Soabã peeg mɑɑm n tʋg so-tɩrga".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
La a sẽn wɑ n ta Madyan koomẽ (kʋlgẽ) wã, a mika zãma tɩ yũnugd b rũmsi, la a mik pagb a yiib sẽn lak n tɩ be kεεng n gɩdgd b rũmsã. t'ɑ yeele: "yãmb yellã yɑɑ wãn-wãn tɩ y pɑ yũnugdẽ?" tɩ b yiibã yeele: "ad tõnd pa yũnugd d rũmsã hɑl tɩ rũm-kɩɩmbã wɑ looge, la tõnd saambã me yaa nin-kẽem-kʋdre".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ
T'a yũnug n kõ b yiibã rũbsã n kõ-bɑ, rẽ poorẽ t'a kẽng maasmẽ wã, n yeele: "m Soaba! Ad Fo sẽn sɩk bũmb ning n kõ mɑɑm sẽn yɑɑ sõmɑ fãɑ m tʋllɑme".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Tɩ b a yiibã yembr wa a nengẽ n kẽnd ne yãn-zoεεga, n ta n yeele: " ad m saambã boonda foom n na rol foo fo sẽn yũnug tõnd rũmsã keoore, la a Musa sẽn wa n ta b sɑɑmbã nengẽ wã, n togs-a ɑ kɩbayã, ɑ yeel-ɑ lame: "ra yaees ye, ɑd fo põsɑ neb (ɑ Fɩrɑoon-rãmb) sẽn yɑɑ wẽgdbã".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ
La b yiibã yembr yeel-yã: "M saamba, rɩk-a t'ɑ gũud tõnd rũmsã, ad ned sõmblem sẽn yɩɩd fo sẽn nɑ n dɩk tʋʋmɑ, yɑɑ pãng soɑbã sẽn yaa bas-m-yam soabã".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
T'a yeele: "mam rat n rɩka m kom-pugli a yiibã yembr n loe fur n kõ foom, la furã ligd yaa tɩ fo tʋm mam nengẽ yʋʋm a nii, la fo sã n pids yʋʋm piiga rẽ yɑɑ fo mɑɑn-neere, mam pa rat n nɑ n weoog foom ye, Wẽnd sã n sake, fo na n mika maam tɩ m yaa nin-sõngo".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
La a (Musa) yeel yã: "woto yaa maam ne foom sʋka, wakat bãmbã b yiibã yembr mam sẽn wa n tõog n ta, beem ka be ne maam ye, la yaa Wẽnd la tõnd sẽn gomdã Bobenda".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
La a Musa sẽn wa n pids yʋʋmã, n loog ne a zakã rãmbã n nɑ n leb Mĩsrɑ, a yãɑ bugum tãngã kɩrengɑ, t'a yeel a zɑkã rãmbɑ: "mɑm yãnda bugum, rɑɑr bɩ m pɑɑm kɩbɑr beenẽ n wa, maa m pɑɑm bug-vɩleng tɩ sãnd-sãnde y nɑ paam n woode''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Lɑ ɑ sẽn wa n ta-a wã la B bool-ɑ ko-soogã rɩtg wεεngẽ, zĩig ning sẽn yaa barkã, tɩɩgẽ wã: n yeele ''Yaa fo a Musa! ad yaa Maam la Wẽnde, sẽn yɑ-ɑ bõn-naandã Soabã''
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ
La "lobg f rasaarã". La a sẽn wa n yã-a t'a rãmbdẽ tɩ yɑɑ wala waafã, a lebg n zoeeme, n pɑ lebgdẽ ye. T'A yeel-ɑ: ''Yaa fo a Musa! lebg la f ra yεεs ye, ad fo be bas-m-yam pʋgẽ''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Rɩk f nugã n sui f loorẽ wã, t'a na n yiime n yɑɑ pεεlga, tɩ pa sẽer (bãag) ye. La f rɩk f nugã n pĩ f yãoogã tɩ yaeesgã sɑ. Rẽndɑ yaa tɑgmɑs a yiibu sẽn windi, tɩ yi fo Soɑbã nengẽ n tʋm tɩ f kẽng ne a Fɩr-ʿaoon la a kug-zĩidbã nengẽ, ad b ra yɩɩme n yaa dĩin-yitbɑ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
La a yeel yã: " M Soaba Wẽnde! ad mam kʋʋ yõor b pʋgẽ wã, rẽnd mam yaeesda b na n wa kʋ maam n dole''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
La mam ma-biig a Haarʋʋnɑ, yẽndɑ yɩɩda maam ne zɩlem-pεka, bɩ F tʋms-a n naag maam t'a sõngd maam la a sɩdgd maam, ad m yaeesda b na n wa yags maam".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ
T'A yeele: " D na n kenga f pãngã ne f ma-biigã, la D maan wilb tɑgmas n kõ yãmb tɩ b ka tõe n mɑɑn yãmb wẽng ye. Sẽn tũ ne Tõnd tagmas-rãmbã, yãmb y yiibã la neb nins sẽn pʋg yãmbã n na n wili''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
La a Musa sẽn wa n wa b nengẽ ne Tõnd tɑgmas-rãmbã tɩ yɑɑ vẽenesã, la b yeel-yã: yãoã ka baa fʋɩ rẽnda tɩɩm sẽn wãag n dogle, tõnd pa wʋm yãoã kɩbar tõnd saam-rãmb nins sẽn deng taoorã nengẽ me ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ
La a Musa yeel yã: "mam Soabã n yɩɩd minim ne ned ning sẽn wa ne kãndgr n yi A nengẽ, la A mi Yaoolem dɑɑrã baas neerã yaa ãnd nɑ n tɑll-ɑ; ad wẽg-m-mens-rãmbã ka tɩlgd ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
La a Fɩr-ʿaoon yeel yã: "yaa yãmb mam kug-zĩidba! mam ka wĩnig yãmb soab zẽng n zʋʋg maam ye. Yaa foo a Ḥaamaana, yõgen tãndo n me gãsg n kõ maam tɩ m rʋ n tɩ tãag a Musa Soabã, mam pʋs n tẽedame t'a yagda zĩri".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ
La a waooga a meng tẽng zugu, yẽnda la a tãb-biisã tɩ pa tũ ne sɩd ye. La b tẽ tɩ b pa na n lebg n wa Tõnd nengẽ ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Tɩ Tõng yõk-a la a sodaasã n lob-b mogrã pʋga. Bɩ f ges wẽgdbã baasg yɩɩ wãna?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
La Tõnd maan-b lame tɩ b yaa taoor rãmb n boond n tʋgd bugmẽ, la Yikr raarã b pa na n paam sõngr ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
La Tõnd leb n pʋgl-b lame ne kãab-beed dũni kaanẽ, la Yikr raarã b na n zãag-b-la ne yolsgo.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Lɑ ɑd Tõnd kõo a Musa Gafã, D sẽn halk rãeenem rãmbã zãma loogr poorẽ, tɩ yaa pʋ-tẽer ne nebã la kãndgr la yolsgo, tɩ raar ninga b na tẽegdẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Lɑ ɑd fo pa zĩnd (Sɩnae) tãngã kɩreng sẽn teesd wĩntoog sẽn lʋɩtẽ, wakat ning Tõnd sẽn wa n tʋms tɩ kẽng a Musa nengẽ, fo ka yɩ kaset soɑb me wakat-kãng ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
La ad Tõnd naana zãma rãmba, tɩ b zĩndgã wogle, lɑ fo ka yɩ zĩid Madyan tẽngã pʋgẽ n karemd Tõnd Aaya-rãmbã b zug ye, la ad Tõnd tʋm foo, lɑ D tʋms ɑ Musɑ kibɑrã (tɩ wa fo nengẽ) .
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
La fo ka zĩnd tãngã kɩrenga, Tõnd sẽn wa n boolã wakat ye, la ad yaa yolsg sẽn yi fo Soabã nengẽ, sẽn na yɩl tɩ fo bugs neba, bugsd sẽn pa wa b nengẽ sẽn reng foom, tɩ raar ning b na tẽege.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Lɑ Masɩɩb sã n rag n paam-b lame, b sẽn tʋm zunuub tɩ reng taoor yĩnga, b rag n na n yeelame: "yaa d Soaba! yaa bõe yĩng la Fo sẽn ka tʋms tẽn-tʋʋm tɩ wa tõnd nengẽ wã? Tɩ d paam n tũ Fo Aaya-rãmbã, la d paam n yɩ sɩd-kõtba?".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
La wakat ning sɩdã sẽn wa bãmbã, n yi Tõnd nengẽ wã, b yeelame: "yaa bõe yĩng la b ka kõ-a tagmas sẽn wõnd a Musa rẽnda? "la b yeele: " tõnd pʋs n pa kõ sɩd ne baa a yembr ye!".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Yeele: " bɩ y wa ne gaf sẽn yi Wẽnd nengẽ t'a kãndgr yɩɩd bãmbã b yiibã, tɩ m na n pʋg-a lame, tɩ y sã n yɩ n yaa sɩd-rãmba''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
La ad b sã n ka tõog n wa ne gafã, bɩ f bãng tɩ b tũuda b yõe yamleoogo, la yaa ãnd n yɩɩd meneng n yɩɩd ned ning sẽn tũud a yõor yamleoogo, zẽng sẽn pa kãndgr sẽn yi Wẽnd nengẽ, ad Wẽnd pa kãnggd wẽgdb ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Ad Tõnd taas-b-la koeesã, tɩ raar ninga b na tẽege.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
Neb nins Tõnd sẽn kõ Gafã, tɑoor tɩ Alkʋrãanã pɑ wɑ wã, b kõt-a-la sɩda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ
La b sã n na n wa karem Alkʋrãanã b nengẽ, b yetdame: "tõnd kõo sɩd ne-a, ad a yaa sɩd sẽn yi tõnd Soabã nengẽ, tõnd ra yɩɩme n yaa sak-n-tũ-rãmba taoor tɩ Alkʋrãɑnɑ pɑ wɑ ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
B kõta bãmbã rãmbã b keoorã naoor a yiibu, b sẽn maan sugrã yĩnga la b sẽn rɩkd b yel-sõmdã n tusd yel-wẽnsã yĩnga, la b sẽn ra yɩ n yãkd Tõnd sẽn da kõ-b pʋɩɩr n maand doosã yĩnga.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ
Lɑ b sã n wa wʋm gom-yaals la b sẽn gũt b zãn-kuids la b yeele: "tõnd tʋʋm n be ne tõndo, yãmb me tʋʋm n be ne yãmba, tɩlgr be ne yãmba, tõnd ka baood zɩtbã zĩigẽ ye''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Ad fo ka kãnddg fo sẽn noang-a soab ye, yaa Wẽnd n kãndgd A sẽn tʋlle, Yẽnda n leb n yɩɩd minim ne neb nins sẽn kãndã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
La b yeel yã: "la tɩ tõnd sã n naag foom n tũ kãndgrã, b na n võoga tõnd n yiis d tẽngẽ wã", - rẽ yĩnga Tõnd pa zĩndg yãmb Lohorem tẽngẽ, sẽn ya bas-m-yam tẽngã, tɩ tɩ-biis buud fãa kãagd n wat beenẽ, tɩ yaa pʋɩɩr sẽn yi Tõnd nengẽ? La ad sẽn waoog fãa ka mi ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
La sõor waoog Tõnd sẽn halk tẽms sẽn da maand kɩfndo ne Wẽnd neemã wã n pugd ne b vɩɩm sẽn da yaa noogo, ɑd bãmb zagsã yɑɑ sẽn lebg rɑboodo ned ka leb zĩnd be bãmb loogr poorẽ, sã n ka bilf bala sẽn so-loogdbã, la yaa Tõnd n dɩkd sɑɑs lɑ tẽng gill faado.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
La fo Soabã ka yɩ n na n halk tẽngã, rẽndame t'A tʋms b nengẽ Tẽn-tʋʋma, t'a tɩ karem Tõnd Aaya-rãmbã b zugu, la ad Tõnd pa yɩ n na n halk tẽng rẽndame t'a nebã yaa wẽgdba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Bũmb nins b sẽn kõ yãmbã fãa yaa dũni wʋm-noog la a faas teedo, la bũmb ning sẽn be Wẽnd nengẽ wã, yẽnd n yɩɩd sõmblem la paabo, rẽ yĩnga b pa tagsd n getẽ laa?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Rẽ yĩnga ned ning Tõnd sẽn maan pʋlen-sõngo, t'a na n seg-a, yẽnda soab wõnda wala ned ning Tõnd sẽn maan dũni wʋm-noog n kõ-a, tɩ Yikr raarã a na n naaga neb nins b sẽn na n bʋ (Tõnd taoorã)?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
Lɑ raar ning Wẽnd sẽn na n wa bool-b n yeele: "bõn-naands nins yãmb sẽn da yags zĩri tɩ yaa Mam lagem-n-taasã bεε?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ
Tɩ halkrã sẽn yaa tɩlae ne neb nins zugã yeele: "yaa d Soaba! ad yaa bãmbã la sẽn menes tõndã. Tõnd menes-b lame wala b sẽn menes tõndã, tõnd foosa d nus n yi-ba, d lebg n waa Fo nengẽ: ad b rag n pa tũud tõnd ye''.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ
La b na n yeel-ba, bool-y y lagem-n-taasã! Tɩ b na n bool-ba, tɩ b pa sakdẽ ye. La b sã n wa yãnd naongã, b na n tʋllame n da yɩ kãndgdb Dũni kaanẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
La raar ning Wẽnd sẽn na n wa bool-ba n yeele: "yãmb leoka tẽn-tʋʋmbã tɩ bõe?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ
Tɩ kibayã lebg lik ra-kãngã, tɩ b pa na n leb n sogs taab baa fʋɩ (sũ-sãɑg keelem).
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
La sã n yaa ned ning sẽn tuub-a la a kõ sɩd la a maan tʋʋm sõmde, a tõe n wɑ naaga põsdbã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
La yaa fo Soabã n naand A sẽn tʋlle la A yãkdẽ, ad bãmbã ka tar yãkr ye, yɩlgemd be ne Wẽnd n yi b sẽn lagemd-A bũmb ninsã wã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
La fo Soabã mii bũmb ning b sũyã sẽn solgdã la bũmb ning b sẽn vẽnegdã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Yaa Yẽnda la Wẽnde, soab ka be rẽnda Yẽnda. Yẽ n so pẽgr rãeenem (dũni zugu) la yaoolem. Bʋʋdã kaoob yaa Yẽnd n so, la yaa Yẽnda nengẽ la y na n lebg n kẽnge.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ
Yeele: "yãmb yãame, rẽ yĩnga Wẽnd sã n maan yʋngã t'a kell n pa woto n tɩ tãag yikrã raare, sob-bʋg n tõe n kõ yãmb vẽenem zẽng tɩ pa Wẽnde? Rẽ yĩnga yãmb ka wʋmd la?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Yeele: "yãmb yãame, rẽ yĩnga Wẽnd sã n maan wĩndgã t'a kell n pa woto n tɩ tãag yikrã raare, sob-bʋg n tõe n kõ yãmb yʋng tɩ yãmb vʋʋs a pɩgẽ zẽng tɩ pa Wẽnde?. Rẽ yĩnga yãmb ka ne la?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
La sẽn be a yolsgã pʋgẽ la A sẽn maan yʋngã la wĩndgã n kõ yãmb sẽn na yɩl tɩ y vʋʋs a pʋgẽ la y bao Wẽnd neema wã, tɩ raar ninga y na pʋʋs barka.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
Lɑ raar ning Wẽnd sẽn na n wa bool-b n yeele: "bõn-naands nins yãmb sẽn da yagd zĩri tɩ yaa Mam lagem-n-taasã bεε?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
La D yiis zãma pʋgẽ fãa b kaset soaba, rẽ poorẽ tɩ D yeele: "wa-y ne y daliili". Tɩ b bãng tɩ yaa Wẽnd n so sɩdã, tɩ bũmb ning b sẽn yagd zĩri n dogendẽ wã menem n bas-ba.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ
Ad a Ƙaarʋʋn rɑ yɑɑ a Musa nebẽ yembre, la a maan n zʋʋga b zugu, la Tõnd kõ-a-la arzεg-bεda, a kʋɩlen-biisã yaa zãma wʋsg sẽn tar pãng n tõe tʋke, t'a nebã yeel-a: "ra maan waoog-m-meng ye, ad Wẽnd ka nong waoog-m-mens-rãmb ye,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
La rɩk arzεk ning Wẽnd sẽn kõ foomã n bao Yaoolem zĩigã, la ra yĩm f pʋɩɩrã dũni kaanẽ ye, la f tʋm tʋʋm sõama wala Wẽnd sẽn maneg n tʋg foomã, la ra wa bao sãang tẽngã zug ye, ad Wẽnd ka noang sãamdb ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
La a (Kaarʋʋn) yeel yã: "ad mam sẽn paam arzεkã yaa sẽn tũ ne bãngr sẽn yi mam nengẽ". Rẽ yĩnga yẽ ka bãng tɩ Wẽnd halka zãma sẽn reng yẽnda taoore, tɩ b pãng la b ligd ra yɩɩd yẽnda? La ad b ka bɑood n na n sok nin-wẽnsã b beegrã sẽn yɩlye ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
La a (Kaarʋʋn) yi a nebẽ wã n be a faas teedã pʋgẽ, la neb nins sẽn rat dũni vɩɩmã yeel yã: ad tõnd ra tʋllame n paam wala a Kaarʋʋn arzεkã, ad a yaa zu-noog bedr soaba".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ
La neb nins b sẽn kõ bãngrã rãmb yeel yã: "wɩɩbd be ne yãmba, ad Wẽnd yel-sõmdã n yɩɩda ne ned ning sẽn kõ sɩda la a maan tʋʋm sõma". La ka paamd woto rẽnda neb sẽn maan sugri.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ
Tɩ Tõnd kɩt tɩ tẽngã rɩ-a, yẽnda la a zakã, lɑ a ka paam tãp tɩ nɑ n sõng-a n põsg Wẽnd nɑongã ye, a leb n ka tõog n sõng a meng ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Tɩ neb nins sẽn dag n bʋ nonglem zaamẽ n rat n yɩ wala a Kaarʋʋn bilgrã yik yibeoog n yeele: "Hã! Sã n yaa sɩda, ad Wẽnd yalgda arzεk n kõ A sẽn rat ned ninga, sẽn yi A yembsẽ wã, la A weoog kẽer rɩtla. Wẽnd sã n rag n ka maan A neema wã tõnd zugu, tẽngã rag n na n rɩɩ tõndo, ad kɩfr-rãmbã pa tɩlgd ye".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Woto yaa yaoolem Roogã, D maand-a lame n kõ neb nins sẽn ka rat zẽk-m-meng la sãang tẽngã zugu. La ad yaoolem tɩlgrã bee ne Wẽn-zoεtbã.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ned ning sẽn wa ne tʋʋm-sõngo, a tara keoor neerem sẽn yɩɩd rẽnda, la ned ning sẽn tʋm-a tʋʋm wẽnga, b pa na n rol neb nins sẽn maan tʋʋm wẽnsã rẽndame tɩ yaa b sẽn tʋmã bala.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Ad Naab ning sẽn sik-a Alkʋrãanã n maan-a t'a yaa tɩlae n rog fo zugã, A na n lebsa foom tɩ f kẽng Maka (n tɩ pak-a). Yeele: "mam Soabã n yɩɩd minim ne ned ning sẽn wa-a ne kãndgre, la yaa Yẽnda n leb n yɩɩd minim ne ned ning sẽn be meneng sẽn yaa vẽeneg pʋga".
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ
Lɑ fo rag n ka tẽed tɩ b na n maana Gafã (Alkʋrãanã) wahɩ n kõ foom ye, ad woto yaa yolsg sẽn yi fo Soabã nengẽ, bɩ f ra yɩ sõngd ne kɩfr-rãmbã ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
La bũmb ra wa gɩdg foom n yi Wẽnd Aaya-rãmbã, b sẽn sik-b n kõ foom poorẽ. La bool n tʋg fo Soabã sorẽ, la ra yɩ n naag lagem-n-taarã rãmb ye.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
La ra wa bool n lagem Wẽnde soab zẽng ye. Soab ka be rẽnda Yẽnda, bũmb fãa na n halkame, rẽnda Yẽnda bala, Bʋʋdã yaa Yẽnd n so, lebgrã zĩig me yaa Yẽnda nengẽ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አል ቀሰስ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة المورية - رواد - የትርጉሞች ማዉጫ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

መዝጋት