የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (208) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا ادْخُلُوْا فِی السِّلْمِ كَآفَّةً ۪— وَلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّیْطٰنِ ؕ— اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِیْنٌ ۟
ای هغو کسانو چې پر الله تعالی مو ایمان راوړي او د هغه د رسول تابعداري مو کړې، په ټول اسلام کې پوره پوره ننوځئ او له هغه څخه هیڅ حکم مه پرېږدئ، (نه هغه شان) لکه څنګه چې یهود او نصاری کوي، چې پر یوه برخه د آسماني کتاب ایمان راوړي او پر ځنو یې کفر کوي او تاسو د شیطان د لارو تابعداري مه کوئ؛ ځکه چې هغه ستاسو دښمن دی، داسې دښمن چې ښکاره دښمني درسره کوي.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• التقوى حقيقة لا تكون بكثرة الأعمال فقط، وإنما بمتابعة هدي الشريعة والالتزام بها.
تقوا یوازې په ډېرو عملونو نه، بلکې د شریعت په تابعدارئ او په هغه باندې کلک ودرېدنه کې ده.

• الحكم على الناس لا يكون بمجرد أشكالهم وأقوالهم، بل بحقيقة أفعالهم الدالة على ما أخفته صدورهم.
په خلکو یوازې د هغوی د څېرو او ویناګانو پر بنا فیصله نه کېږي، بلکې د هغوئ پر هغو رښتنو اعمالو فیصله کېږي کوم چې د دوئ په پټو کارونو دلالت کوي.

• الإفساد في الأرض بكل صوره من صفات المتكبرين التي تلازمهم، والله تعالى لا يحب الفساد وأهله.
په زمکه کې هر رنګ فساد کول د تکبر کوونکو خلکو همیشنی صفت دی او الله تعالی فساد او مفسدین نه خوښوي.

• لا يكون المرء مسلمًا حقيقة لله تعالى حتى يُسَلِّم لهذا الدين كله، ويقبله ظاهرًا وباطنًا.
یو انسان هیڅکله الله تعالی رښتینی (حقیقی) مسلمان نه شي کېدلی، تر هغو چې دې دین ته پوره تسلیم نه شي او په پټه او ښکاره یې قبول نه کړي.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (208) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት