የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (91) ምዕራፍ: ሱረቱ ኣሊ-ኢምራን
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ یُّقْبَلَ مِنْ اَحَدِهِمْ مِّلْءُ الْاَرْضِ ذَهَبًا وَّلَوِ افْتَدٰی بِهٖ ؕ— اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌۙ— وَّمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ ۟۠
بېشکه هغه کسان چې کافران دي او په کفر کې مړه شوي دي، هېڅکله به د یو هم له دوی څخه د ځمکې د وزن په اندازه سره زر ونه منل شي که چېرې یې له اور څخه د ځان خلاصولو لپاره وړاندې کړي، دا هغه کسان دي چې دوی لره دردناک عذاب دی، او د قیامت په ورځ د دوی مرستندوی نشته چې له دوی څخه عذاب لرې کړي
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• يجب الإيمان بجميع الأنبياء الذين أرسلهم الله تعالى، وجميع ما أنزل عليهم من الكتب، دون تفريق بينهم.
په ټولو هغو پېغمبرانو ایمان راوړل واجب دي چې الله تعالی رالېږلې وي، او په ټولو هغو کتابونو چې پر دوی نازل شوي دي، پرته له توپېر کولو د دوی تر منځ.

• لا يقبل الله تعالى من أحد دينًا أيًّا كان بعد بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلا الإسلام الذي جاء به.
الله تعالی له هېچا څخه هېڅ دین د محمد صلی الله علیه وسلم د رالېږلو وروسته نه مني مګر یوازې اسلام کوم چې ده راوړی.

• مَنْ أصر على الضلال، واستمر عليه، فقد يعاقبه الله بعدم توفيقه إلى التوبة والهداية.
څوک چې په بې لارېتوب ټینګار کوي، او پرې روان وي، نو خامخا به الله د توبې او هدایت وس نه ورکولو سزا ورکوي.

• باب التوبة مفتوح للعبد ما لم يحضره الموت، أو تشرق الشمس من مغربها، فعندئذ لا تُقْبل منه التوبة.
بنده ته د توبې دروازه خلاصه ده څو چې ورته مرګ نه وي رسېدلی، او یا لمر له لوېدیځ څخه راوخېژي، دغه مهال یې بیا توبه نه قبلېږي.

• لا ينجي المرء يوم القيامة من عذاب النار إلا عمله الصالح، وأما المال فلو كان ملء الأرض لم ينفعه شيئًا.
د قیامت په ورځ انسان د اور له عذاب څخه پرته له نېک عمل بل څه نشي ژغورلی، او هر چې شتمنۍ دي نو که د ځمکې د ډکوالي په اندازه هم وي هېڅ ګټه نشي ور رسولی.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (91) ምዕራፍ: ሱረቱ ኣሊ-ኢምራን
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት