Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፋርስኛ ትርጉም ‐ ሩዋድ የትርጉም ማዕከል * - የትርጉሞች ማዉጫ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አስ ሷፋት   አንቀጽ:

صافات

وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۟ۙ
سوگند به فرشتگان صف‌به‌صف [که برای عبادت پروردگار ایستاده‌اند]
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که ابرها را می‌رانند
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَالتّٰلِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که قرآن تلاوت می‌کنند
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ۟ؕ
[که] بی‌تردید، معبود شما یکتاست.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ۟ؕ
[همان] پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آنهاست و پروردگار [خورشید در غروب‌گاه‌ها و] طلوع‌گاه‌ها.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِزِیْنَةِ ١لْكَوَاكِبِ ۟ۙ
به راستی که ما آسمان دنیا را با زیورِ ستارگان آراستیم
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ مَّارِدٍ ۟ۚ
و [آن را] از [دسترس] هر شیطان سرکشی حفظ کردیم.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَا یَسَّمَّعُوْنَ اِلَی الْمَلَاِ الْاَعْلٰی وَیُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ۟
[آن شیاطین، هرگز] نمی‌توانند [سخنان فرشتگان] عالم بالا را بشنوند و از هر سو [با شهاب‌های آتشین] تیرباران می‌شوند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۟ۙ
[از ورود آنان، به عالم فرشتگان جلوگیری می‌شود و همواره به] عقب رانده می‌شوند و عذابی جاودان [در پیش] دارند؛
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ۟
مگر کسی [از شیاطین] که ناگهان چیزی [از گفتگوی فرشتگان را] برباید که [در این صورت،] شهابی درخشان او را دنبال می‌کند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِیْنٍ لَّازِبٍ ۟
پس از آنان [= کافران] بپرس که آیا آفرینش [پیکرهای] آنان سخت‌تر است یا آنچه که ما [از زمین و آسمان‌ها و جهان بیکران] آفریده‌ایم؛ [در حالی که] ما آنها از گِلى [بی‌ارزش و] چسبنده پدید آوردیم.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بَلْ عَجِبْتَ وَیَسْخَرُوْنَ ۪۟
تو [از انکار آنان] در شگفتی و آنها [نیز سخنانت را دربارۀ قیامت] مسخره می‌کنند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا یَذْكُرُوْنَ ۪۟
و چون پند داده ‌شوند، نمی‌پذیرند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاِذَا رَاَوْا اٰیَةً یَّسْتَسْخِرُوْنَ ۪۟
و چون نشانه‌ای [در مورد راستگویی پیامبر] می‌بینند، [آن را] به تمسخر می‌گیرند
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۚۖ
و می‌گویند: «این [قرآن، چیزی] نیست، مگر جادویی آشکار.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، برانگیخته خواهیم شد؟
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟ؕ
آیا پدران ما [نیز برانگیخته می‌شوند]؟»
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دَاخِرُوْنَ ۟ۚ
بگو: «آری؛ شما در حالی که خوار هستید [زنده می‌شوید]».
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ یَنْظُرُوْنَ ۟
[وقوع قیامت،] تنها با یک بانگ [سهمناک] است و ناگهان [همه از قبرها بیرون می‌آیند و در انتظار دستور پروردگار، وحشت قیامت را] نظاره می‌کنند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالُوْا یٰوَیْلَنَا هٰذَا یَوْمُ الدِّیْنِ ۟
و می‌گویند: «وای بر ما! این [همان] روز جزاست».
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟۠
[گفته می‌شود: «آری،] این همان روز داوری است که آن را انکار می‌کردید».
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اُحْشُرُوا الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا یَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
[به فرشتگان گفته می‌شود:] «گرد آورید کسانی را که [با شرک به خویش] ستم کرده‌اند با [همفکران و] همانندهایشان و آنچه عبادت می‌کردند
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰی صِرَاطِ الْجَحِیْمِ ۟
به جاى الله؛ و آنان را به راه دوزخ هدایت کنید.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۟ۙ
و آنان را نگه دارید که قطعاً [پیش از رفتن به دوزخ] بازخواست خواهند شد».
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አስ ሷፋት
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፋርስኛ ትርጉም ‐ ሩዋድ የትርጉም ማዕከል - የትርጉሞች ማዉጫ

ሩዋድ የትርጉም ማዕከል ከ ረብዋ የዳዕዋ ማህበር እና ከ የእስልምና ይዘት በተለያዩ ቋንቋዎች አገልግሎት ማህበር ጋር በመተባበር የተተረጎመ

መዝጋት