Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሩሲያኛ ትርጉም - በአቡ ዓዲል * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሰበእ   አንቀጽ:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
49. Скажи: «Пришла истина (от Аллаха), и (больше) (ничего) не явит бессмыслица и не вернётся!»
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
50. Скажи: «Если я заблуждаюсь, то ведь заблуждаюсь я (тогда) (лишь) против самого себя [во вред себе], а если я иду верным путём, то (это) оттого, что внушил мне Господь мой. Поистине, Он – слышащий, близкий!»
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
51. А если бы видел ты (о Посланник), как они [неверующие] испугаются, (когда увидят наказание Аллаха) и (когда) не будет (уже) возможности для бегства [спасения], и будут схвачены они из близкого места!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
52. И они (когда увидят наказание) скажут: «Мы уверовали в Него!» Но как им добраться (до Веры) из далёкого места [в таком положении]?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
53. И действительно проявили они неверие в это [в то, во что уверовали только теперь] ещё раньше и перекидывались (мыслями) о тайном (говоря, что нет воскрешения, сбора, Рая и Ада) из далёкого места [не имея никаких оснований для таких ложных предположений].
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
54. Но разъединено между ними [неверующими] и тем, что они желали [они уже не могут вернуться обратно, чтобы уверовать], как было сделано (Аллахом) с их партиями раньше. Поистине, они (при жизни) пребывали во ввергающем в растерянность сомнении!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሰበእ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሩሲያኛ ትርጉም - በአቡ ዓዲል - የትርጉሞች ማዉጫ

ተርጓላ በአቡ አዲል

መዝጋት