የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (5) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ኒሳዕ
وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
О старатељи, немојте да дајете иметак онима који њиме не располажу разборито. Аллах је иметак учинио узроком овосветских користи људи, а они који нису достигли ниво разборитости нису компетентни да чувају иметак. Ви на њих трошите из њиховог иметка, лепим говором им се обраћајте и лепо им обећајте да ћете им дати њихов иметак када достигну степен разборитости и мудрог располагања иметком.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• الأصل الذي يرجع إليه البشر واحد، فالواجب عليهم أن يتقوا ربهم الذي خلقهم، وأن يرحم بعضهم بعضًا.
Основа човечанства је једна, и обавеза свим људима је да се боје свог Господара Који их је створио, и да буду милостиви једни према другима.

• أوصى الله تعالى بالإحسان إلى الضعفة من النساء واليتامى، بأن تكون المعاملة معهم بين العدل والفضل.
Узвишени Аллах је опоручио доброчинство према слабима, женама и сирочадима, и да се према њима опходимо праведно и милостиво.

• جواز تعدد الزوجات إلى أربع نساء، بشرط العدل بينهن، والقدرة على القيام بما يجب لهن.
Ови одломци садрже дозволу вишеженства, до четири жене, под условом праведности међу њима и способности да им се дају њихова права.

• مشروعية الحَجْر على السفيه الذي لا يحسن التصرف، لمصلحته، وحفظًا للمال الذي تقوم به مصالح الدنيا من الضياع.
Ови одломци садрже прописаност замрзавања иметка оног ко није разборит и не располаже тим иметком на мудар начин, за његово добро, чувајући од пропасти иметак који је узрок овосветских користи.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (5) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ኒሳዕ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት