Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በሰርቢኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል-ማኢዳህ   አንቀጽ:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
О ви који верујете у Бога и Његовог Посланика, не узимајте Јевреје и хришћане за савезнике и присне пријатеље, јер Јевреји пријатељују са својима и лојални су им, као што и хришћани пријатељују са својима и лојални су им, а заједничка ствар за обе скупине је да непријатељују против муслимана. Ко их од вас потпуно узме за присне пријатеље и буде им потпуно лојалан, а посебно у борби против муслимана - они су неправедници које Бог неће упутити на прави пут.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
О Посланиче, ти видиш лицемере који су слабог веровања како журе да са Јеврејима и хришћанима пријатељују и савезе склапају, и говоре: "Бојимо се да нас не победе ови, па да њима припадне власт и да нам штету нанесу." Узвишени Бог ће сигурно дати победу Свом Посланику и верницима, или ће на неки други начин одбити штету Јевреја и њихових савезника, па ће лицемери пожурити да се придруже верницима, кајући се за лицемерство које су у срцима крили због ништавности онога за шта су се везали.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
Верници говоре, чудећи се лицемерима: "Зар се ови нису заклели чврстим заклетвама да су са вама, о верници, у веровању, помагању и верности? Поништена ће бити њихова дела, и пропашће јер их је мимоишло оно што су хтели, и због тога им је припремљена казна."
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
О ви који верујете, ко од вас остави своју веру и оде у неверство, Бог ће довести друге људе уместо таквих, људе које ће Он волети и који ће Њега волети, јер су на правом путу. Они ће бити милостиви према верницима, жестоки према неверницима, и бориће се имецима и животима својим да Божја реч буде горња. Они се неће бојати ничијег прекора, јер дају предност Божјем задовољству над задовољством створења. То је Божји дар којег Он даје коме Он хоће, а Аллах је веома дарежљив, и зна ко заслужује Његове благодати па му их подари, а ко их не заслужује па му их ускрати.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ
Нису вам Јевреји, хришћани и други неверници заштитници, већ је ваш заштитник и помагач Узвишени Бог и Његов посланик Мухаммед, и верници који обављају молитву у потпуности, и дајумилостињу бивајући понизни пред Аллахом.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Онај ко за заштитника узме Бога, Његовог Посланика и вернике, такав је на Божјој страни, а Божја страна ће бити победничка.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
О ви који верујете, не узимајте за заштитнике, савезнике и пријатеље оне који се исмејавају и играју са вашом вером, попут оних којима је дата Књига пре вас, Јевреја и хришћана, и попут многобожаца. И бојте се Бога клонећи се онога што је забранио попут узимања наведених врста људи за присне пријатеље, и чините оно што вам је Бог наредио, ако верујете у Њега и у оно што вам је објавио.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
Ови одломци садрже упозорење на важност веровања љубави у име Бога и одрицања у Његово име, чији је сажетак у томе да се морају за пријатеље, вољене и заштитнике узети Бог, Његов Посланик и верници, а да се неверници не узимају за присне пријатеље.

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
Од особина лицемера је присно пријатељство са Божјим непријатељима и узимање истих за заштитнике.

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
Незаинтересованост и мањкавост у помагању вере може резултирати да такав човек буде замењен бољим од њега, тј. да му се одузме част помагања Аллахове вере.

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
Упозорење онима који се исмејавају са Божјом вером, попут неверника и лицемера, и на партнерство са њима и узимања њих за заштитнике.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል-ማኢዳህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በሰርቢኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት