Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በሲንሀልኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሰበእ   አንቀጽ:
لَقَدْ كَانَ لِسَبَاٍ فِیْ مَسْكَنِهِمْ اٰیَةٌ ۚ— جَنَّتٰنِ عَنْ یَّمِیْنٍ وَّشِمَالٍ ؕ۬— كُلُوْا مِنْ رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ؕ— بَلْدَةٌ طَیِّبَةٌ وَّرَبٌّ غَفُوْرٌ ۟
සබඃ ගෝත්රයට ඔවුන් ජීවත් වූ ඔවුන්ගේ වාසස්ථානයන්හි අල්ලාහ්ගේ ශක්තිය හා ඔහු ඔවුනට පිරිනැමූ ආශිර්වාදයන් එළිපිටම පෙන්වා දෙන සංඥාවක් විය. එය උයන් දෙකකි. ඒ දෙකින් එකක් දකුණු දෙසින් ද දෙවැන්න වම් දෙසින් ද පිහිටා තිබුණි. අපි ඔවුනට, ‘නුඹලාගේ පරමාධිපතිගේ පෝෂණයෙන් නුඹලා අනුභව කරනු. ඔහුගේ ආශිර්වාදයන් සඳහා නුඹලා ඔහුට කෘතඥ වනු. මෙය ඉතා සුන්නදර දේශයකි. පරමාධිපතියාණන් වන මේ අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලීය. ඔහු වෙත පාපක්ෂමාව අයදින්නන්ගේ පාපකම්වලට සමාව දෙනු ඇත.' යැයි පැවසුවෙමු.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاَعْرَضُوْا فَاَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ سَیْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنٰهُمْ بِجَنَّتَیْهِمْ جَنَّتَیْنِ ذَوَاتَیْ اُكُلٍ خَمْطٍ وَّاَثْلٍ وَّشَیْءٍ مِّنْ سِدْرٍ قَلِیْلٍ ۟
නමුත් අල්ලාහ්ට කෘතඥ වීමට සහ ඔහුගේ දූතවරුන් විශ්වාස කිරීමට ඔවුහු ප්රතික්ෂේප කළෝය. එවිට ඔවුන්ගේ ආශිර්වාදයන් විනාශයක් බවට පෙරළා දමමින් අපි ඔවුන් දඬුවමට ලක් කළෙමු. ඒ අනුව අපි ඔවුන්ගේ වේල්ල විනාශ කළ, ඔවුන්ගේ ගොවිපලවල් ජලයෙන් යට කළ ධාරානිපාත ජල ධාරාවක් ඔවුන් වෙත යැව්වෙමු. ඔවුන්ගේ උයන් දෙක තිත්ත පළතුරු හටගන්වන උයන් දෙකක් බවට පෙරළා දැමුවෙමු. ඒ දෙකෙහි පල හට නොගන්නා ගස් හා මසන් ගස් කිහිපයක් ද විය.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ذٰلِكَ جَزَیْنٰهُمْ بِمَا كَفَرُوْا ؕ— وَهَلْ نُجٰزِیْۤ اِلَّا الْكَفُوْرَ ۟
ඔවුන් කවර ආශිර්වාදයක් මත පිහිටියේ ද එය ලැබීමෙන් ඔවුන් පෙරළා දැමුවේ ඔවුන්ගේ දේව ප්රතික්ෂේපය හා එම ආශිර්වාදවලට කෘතඥවීමට ප්රතික්ෂේප කළ හේතු සාධකය නිසාවෙනි. අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදවලට ඔවුන් බලවත් ලෙස ගුණමකු වූ බැවින් හා සුවිශුද්ධයාණන් වන ඔහු ව අධික ලෙස ප්රතික්ෂේප කළ බැවින් මිස මෙම දරුණු දඬුවම අපි ක්රියාත්මක නොකළෙමු.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلْنَا بَیْنَهُمْ وَبَیْنَ الْقُرَی الَّتِیْ بٰرَكْنَا فِیْهَا قُرًی ظَاهِرَةً وَّقَدَّرْنَا فِیْهَا السَّیْرَ ؕ— سِیْرُوْا فِیْهَا لَیَالِیَ وَاَیَّامًا اٰمِنِیْنَ ۟
යෙමනයේ සබඃ වාසීන් අතරත් අප සමෘද්ධිමත් කළ සිරියාවේ ගම්මාන අතරත් එකිනෙකට බැඳුණු ගම්මාන ඇති කළෙමු. ගමකින් ගමකට කිසිදු දුෂ්කරතාවයකින් තොරව පියනගමින් සිරියාවට ළගා විය හැකි වාතාවරණයක් අපි උදා කළෙමු. අපි ඔවුනට ‘රාත්රියේ හෝ දහවලේ හෝ නුඹලා කැමති වේලාවක සතුරන් සාගින්නෙන් හා පිපාසයෙන් සුරක්ෂිත ව එහි ගමන් කරනු යැයි පැවසුවෙමු.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَقَالُوْا رَبَّنَا بٰعِدْ بَیْنَ اَسْفَارِنَا وَظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِیْثَ وَمَزَّقْنٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ ۟
දුර ප්රමාණය කෙටි කිරීමෙන් අල්ලාහ් ඔවුනට පිරිනැමූ ආශිර්වාද ගැන ඔවුහු අහංකාර වූවෝය. පසු ව ‘අපගේ පරමාධිපතියාණනි! ගමනෙහි වෙහෙස අප විඳින තරමට අපගේ ප්රවාහන කටයතු අමතර වශයෙන් හෙළි වන තරමට එම ගම්මාන ඉවත් කොට අපගේ ගමන් අතර දුර අධික කරනු මැනව’ යැයි පැවසුවෝය. අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදයන් පිළිබඳ ඔවුන් අහංකාර වූ බැවින් ද ඔහුට කෘතඥවීමට ඔවුන් ප්රතික්ෂේප කළ බැවින් ද ඔවුන් අතර සිටි දිළිඳුන් කෙරෙහි ඔවුන් ඊර්ෂ්ය කළ බැවින් ද ඔවුන්ගෙන් පසු පැමිණෙන ජනයා ඔවුන් ගැන කතා කරන වෘතාන්තයක් බවට පත් කළෙමු. එම ප්රදේශයන්හි ඔවුන් එකිනෙකා අතර ළඟා විය නොහැකි පරදී වෙන් වෙන් කොටස් බවට අපි ඔවුන් වෙන් කළෙමු. සඳහන් කරනු ලැබූ දෑහි- එනම් සබඃ වාසීන්ට ආශිර්වාද කිරීමෙන් පසු ව ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපය හා ඔවුන්ගේ අහංකාරය හේතුවෙන් පළිගැනීම යනාදියෙහි - අල්ලාහ්ට අවනත වීමෙහි හා ඔහුගේ පාපකම්වලින් දුරස්වීමෙහි මෙන්ම පරීක්ෂණයන් මත ඉවසන අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදයන් සඳහා කෘතඥවන සෑම ඉවසිලිවන්තයකු හටම පාඩමක් ඇත.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَیْهِمْ اِبْلِیْسُ ظَنَّهٗ فَاتَّبَعُوْهُ اِلَّا فَرِیْقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
සැබැවින්ම ඉබ්ලීස් ඔවුන් සත්යයෙන් නොමග හැරිය හැකි බවත් ඔවුන් මුළා කළ හැකි බවත් සිතූ පරිදි එය ඔවුනට තහවුරු විය. දේව විශ්වාසීන් අතර සිටි පිරිසක් හැර සෙසු අයවලුන් දේව ප්රතික්ෂේපයේ හා මුළාවෙහි ඔහු ව පිළිපැද්දෝය. නමුත් දේව විශ්වාසීහු ඔහු අනුගමනය නොකර ඔහුගේ අපේක්ෂාව ගැන බියෙන් පසුවූහ.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا كَانَ لَهٗ عَلَیْهِمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ اِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ یُّؤْمِنُ بِالْاٰخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِیْ شَكٍّ ؕ— وَرَبُّكَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ حَفِیْظٌ ۟۠
ඔවුන් නොමග යැවීමට ඔවුනට බල කරන කිසිදු ආධිපත්යයක් ඔවුන් මත දරන්නට ඉබ්ලීස්ට නොවීය. සැබැවින්ම ඔහු ඔවුනට එය අලංකාරවත් කොට ඔවුන් නොමග හරින්නට විය. එනමුත් ඔවුන් නොමග හැරීමට අපි ඔහුට අවසර දුන්නේ මතුලොව පිළිබඳ සැකයෙහි පසුවන්නන් අතරින් මතුලොව හා එහි ඇති ප්රතිඵල පිළිබඳ විශ්වාස කරන්නන්ගේ කරුණ හෙළි වනු පිණිසය. අහෝ දූතය! සැබැවින්ම නුඹේ පරමාධිපති සියලු දෑ කෙරෙහි ආරක්ෂකය. තම ගැත්තන්ගේ ක්රියාවන් ඔහු ආරක්ෂා කරයි. ඒ සඳහා ඔහු ඔවුනට ප්රතිඵල පිරිනමයි.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلِ ادْعُوا الَّذِیْنَ زَعَمْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۚ— لَا یَمْلِكُوْنَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِی السَّمٰوٰتِ وَلَا فِی الْاَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِیْهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَّمَا لَهٗ مِنْهُمْ مِّنْ ظَهِیْرٍ ۟
අහෝ දූතය! එම දේව ආදේශකයින්ට නුඹ මෙසේ පවසනු: “අල්ලාහ් හැර නුඹලාට සැබැවින්ම දෙවිවරුන් සිටන බව නුඹලා විශ්වාස කරන එම දෙවිවරුන් නුඹලාට යහපත ගෙන දෙන්නට හෝ නුඹලාට අත්වන උවදුරු නුඹලාගෙන් පහ කිරීමට හෝ නුඹලා ඇරයුම් කර සිටිනු. ඔවුනට අහස්හි හා මහපොළොවේ අනුවක තරම් ප්රමාණයක් හෝ කිසිදු හැකියාවක් නැත. අල්ලාහ් සමග එහි ඔවුනට හවුල් විය ද නොහැක. අල්ලාහ්ට උපකාර කරන කිසිවකු ද නැත. ඔහු සියලු හවුල්කරුවන්ගෙන් හා උදව්කරුවන්ගෙන් තොර ස්වාධීනය.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• الشكر يحفظ النعم، والجحود يسبب سلبها.
•කෘතඥ වීම ආශිර්වාදයන් ආරක්ෂා කර දෙයි. ගුණමකුවීම ඒවා ඉවත් වන්නට හේතුවක් වෙයි.

• الأمن من أعظم النعم التي يمتنّ الله بها على العباد.
•අල්ලාහ් තම ගැත්තන් හට පිරිනමන අතිමහත් ආශිර්වාදය ආරක්ෂාවයි.

• الإيمان الصحيح يعصم من اتباع إغواء الشيطان بإذن الله.
• ෂෙයිතාන් නොමඟ යවන දෑ පිළිපැදීමෙන් නිවැරදි දේව විශ්වාසය අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් මිනිසාව ආරක්ෂා කරයි.

• ظهور إبطال أسباب الشرك ومداخله كالزعم بأن للأصنام مُلْكًا أو مشاركة لله، أو إعانة أو شفاعة عند الله.
•සැබැවින්ම පිළිමවලට බලයක් ඇති බව හෝ අල්ලාහ්ට හවුල්කරුවන් සිටින බව හෝ අල්ලාහ් අබියස මැදිහත්ව කතා කරන්නන් සිටින බවට විශ්වාස කරන පරිදි දේව ආදේශයේ හේතු සාධක හා එහි පිවිසුම් මාර්ග නිෂ්ප්රභා කිරීම හෙළි කිරීම.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሰበእ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በሲንሀልኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት