የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (15) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ነሕል
وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
15. Al-lah afirmó la tierra con montañas, de modo que no se sacuda constantemente con terremotos. Hizo que los ríos fluyan para que puedan beber de ellos y darle agua a su ganado y a sus cultivos. Al-lah dividió los caminos para que puedan transitar y llegar a sus destinos sin perderse.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
1. Las aleyas mencionan una cantidad significativa de los diversos tipos de favores de Al-lah para con Sus siervos, generales y específicos. Al-lah llama a los siervos a ser agradecidos con Él y a recordarlo e invocarlo.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
2. Es naturaleza del ser humano hacer el mal y cometer pecados, así como ser negligente con los preceptos de su Señor, y ser desagradecido por los favores de Al-lah. Solo aquellos a quienes Al-lah ha guiado muestran gratitud y reconocen sus favores.

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
3. Las aleyas realizan una aclaración del estado de los que fueron desviados y de quienes causaron su desvío, y de que estos últimos estarán en una peor posición en el Día del Juicio.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
4. Al-lah atrapa a los pecadores en el momento de la muerte de una manera severa debido a la naturaleza repentina y terrible, a diferencia de algo que sucede paulatinamente y con cuidado, y que tiene un impacto menor.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (15) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ነሕል
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ፡ ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት