የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (216) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
216. Creyentes, se les ha prescrito combatir por la causa de Al‑lah, incluso cuando el alma humana siente natural rechazo a combatir porque el combate implica poner en riesgo la vida. Sin embargo, aunque no les guste algo, no significa que no pueda ser, en realidad, beneficioso, como en el caso del combate por la causa de Al‑lah, ya que la victoria y la elevación de la palabra de Al‑lah son recompensas supremas. Por otro lado, es posible que les guste algo que finalmente resulte ser un perjuicio, como no participar de la lucha por la causa de Al‑lah, porque corren el riesgo de ser abandonados por Al‑lah y encontrarse humillados bajo la dominación de sus enemigos. Al‑lah conoce perfectamente lo que está bien y lo que está mal mientras que ustedes lo ignoran. Obedezcan Sus preceptos porque eso es bueno para ustedes.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• الجهل بعواقب الأمور قد يجعل المرء يكره ما ينفعه ويحب ما يضره، وعلى المرء أن يسأل الله الهداية للرشاد.
1. La ignorancia respecto las consecuencias de una acción puede llevar a un individuo a detestar lo que le es beneficioso para él y amar lo que le es perjudicial. Por eso debemos pedir a Al‑lah la guía al camino recto.

• جاء الإسلام بتعظيم الحرمات والنهي عن الاعتداء عليها، ومن أعظمها صد الناس عن سبيل الله تعالى.
2. El Islam tiene por finalidad proteger lo que es sagrado y prohibir que se deshonre. Una de las violaciones más importantes a lo sagrado es alejar a las personas del camino de Al‑lah.

• لا يزال الكفار أبدًا حربًا على الإسلام وأهله حتَّى يخرجوهم من دينهم إن استطاعوا، والله موهن كيد الكافرين.
3. La incredulidad no abandonará su guerra contra el Islam y los musulmanes hasta que logren hacerlos renunciar a su religión. Pero Al‑lah reduce a la nada la intriga de los conspiradores.

• الإيمان بالله تعالى، والهجرة إليه، والجهاد في سبيله؛ أعظم الوسائل التي ينال بها المرء رحمة الله ومغفرته.
4. Creer en Al‑lah, emigrar hacia Él y luchar por Su causa son los medios más eficaces para obtener la misericordia y el perdón de Al‑lah.

• حرّمت الشريعة كل ما فيه ضرر غالب وإن كان فيه بعض المنافع؛ مراعاة لمصلحة العباد.
5. La Legislación declaró ilícito todo aquello que es nocivo, aun cuando posea algunas ventajas, para preservar el bienestar de los siervos.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (216) ምዕራፍ: ሱረቱ አል-በቀራህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ፡ ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት