የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (34) ምዕራፍ: ሱረቱ አል ሉቅማን
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ
34. Ciertamente, solo Al-lah tiene conocimiento de cuándo será la Hora: Él sabe cuándo ocurrirá, Él envía la lluvia cuando quiere y Él sabe lo que hay en cada vientre: si será de los bienaventurados o de los condenados. Ningún alma sabe qué le sucederá al día siguiente, ni sabe en qué tierra morirá. Solo Al-lah sabe todo eso, Él es Conocedor y Consciente de todo; nada está oculto para Él.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• نقص الليل والنهار وزيادتهما وتسخير الشمس والقمر: آيات دالة على قدرة الله سبحانه، ونعمٌ تستحق الشكر.
1. El acortamiento y el alargamiento de la noche y del día, y el control sobre el Sol y la Luna, son todos signos del poder de Al-lah, alabado y glorificado sea, y son bendiciones dignas de gratitud.

• الصبر والشكر وسيلتان للاعتبار بآيات الله.
2. La paciencia y la gratitud son medios que nos conducen a reflexionar sobre los signos de Al-lah.

• الخوف من القيامة يقي من الاغترار بالدنيا، ومن الخضوع لوساوس الشياطين.
3. El temor al Día del Juicio salva de ser engañado por los deleites de este mundo y de someterse a los susurros de Satanás.

• إحاطة علم الله بالغيب كله.
4. El pleno conocimiento de Al-lah sobre lo oculto.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (34) ምዕራፍ: ሱረቱ አል ሉቅማን
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ፡ ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት