የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (12) ምዕራፍ: ሱረቱ ሰበእ
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
12. Y sometí el viento a Salomón, hijo de David. Soplaba la distancia de un mes en una mañana, y la misma distancia en una tarde. También hice manar fuentes de cobre para él de manera que hiciera con él lo que deseara, además de someter a los yinnes para que trabajaran para él por orden de su Señor. A los yinnes que se desviaran de Mis órdenes, los haría sufrir el castigo de un fuego abrasador.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• تكريم الله لنبيه داود بالنبوة والملك، وبتسخير الجبال والطير يسبحن بتسبيحه، وإلانة الحديد له.
1. Al-lah honró a Su profeta David con el mensaje y el reinado, haciendo que las montañas y las aves lo acompañaran en Su glorificación, y haciendo el hierro flexible para él.

• تكريم الله لنبيه سليمان عليه السلام بالنبوة والملك.
2. Al-lah honró a Su profeta Salomón u con el mensaje y el reinado.

• اقتضاء النعم لشكر الله عليها.
3. Es necesario mostrar gratitud por las bendiciones de Al-lah.

• اختصاص الله بعلم الغيب، فلا أساس لما يُدَّعى من أن للجن أو غيرهم اطلاعًا على الغيب.
4. El conocimiento de lo oculto solo Le pertenece a Al-lah, por lo que no hay fundamento para afirmar que los yinnes o alguien más conozcan algo sobre lo oculto.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (12) ምዕራፍ: ሱረቱ ሰበእ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በስፔንኛ ቋንቋ፡ ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት