ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (46) سورة: الأنفال
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Dediyiniz sözlərdə, etdiyiniz əməllərdə və bütünlüklə hər bir halınızda Allaha və Onun Rəsulununun itaətinə bağlı olun. Hər hansı bir şey haqqında fikir yürütdükdə bir-birinizlə müba­hi­sə et­məyin, çünki mübahisə zəyifləmənizə, qorxmanıza və həmçinin ruhdan dü­şmənizə səbəbir. Düşməninizlə qarşı-qarşıya gəldikdə səbirli olun, çünki Allah, Öz qələbəsi, yardımı və köməyilə səbr edən­lər­lə­ birgədir. Allaha kiminlə olarsa, onun qalib və müzəffər olacağı qaçılmazdır.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• البَطَر مرض خطير ينْخَرُ في تكوين شخصية الإنسان، ويُعَجِّل في تدمير كيان صاحبه.
• Təkəbbürlük insan şəxsiyyətinə xələl gətirən və insanı məhvə sürükləyən təhlükəli bir xəstəlikdir.

• الصبر يعين على تحمل الشدائد والمصاعب، وللصبر منفعة إلهية، وهي إعانة الله لمن صبر امتثالًا لأمره، وهذا مشاهد في تصرفات الحياة.
• Səbir insanı məşəqqətlər və müsibətlər qarşısında sarsılmamağa yardım edir. Səbirli olmağın İlahi bir mənfəəti Allahın səbrlə bağlı əmrini yerinə yetirənə yardım etməsidir. Bu dünya həyatında müşahidə olunan şeylərdəndir.

• التنازع والاختلاف من أسباب انقسام الأمة، وإنذار بالهزيمة والتراجع، وذهاب القوة والنصر والدولة.
• Mübahisə və ixtilaf etmək ümmətin parçalanmasına, zəyifləməsinə, güc-qüvvətin, qələbənin getməsinə və dövlətin məhv olmasına aparan səbəblərindəndir.

• الإيمان يوجب لصاحبه الإقدام على الأمور الهائلة التي لا يُقْدِم عليها الجيوش العظام.
• İman insanı böyük qoşunların edə bilmədiyi əzəmətli işləri etməyə sövq edir.

 
ترجمة معاني آية: (46) سورة: الأنفال
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق