للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (البيسايا) - مركز رواد الترجمة * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المائدة   آية:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
Sila miingon: “Sila miingon: “O Moises, dili kami mosulod niini basta naa sila didto. Busa ikaw adto (nga uban) ang imong Ginoo ug pakiggubat kamong duha, kami magapabilin (lang) dinhi.”
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Siya (Moises) miingon: “O 'Allah' akong Ginoo, dili nako kontrolado ang (bisan kinsa) gawas sa akong kaugalingon ug akong igsuon (nga si Aaron), busa ibulag Mo kami sa mga tawo nga mga makasasala.”
التفاسير العربية:
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(Ang Allah) miingon: “Kun mao kana, kini (ang balaan nga yuta) gidili kanila sulod sa kap-atan ka tuig; sila maglatagaw sa tibuok kayutaan. Busa ayaw kamo kaguol sa mga tawo nga mga makasasala.”
التفاسير العربية:
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
Hisgoti (O Muhammad) kanila sa kamatuoran ang sugilanon sa duha ka anak nga lalaki ni Adam [Abel ug Cain])—kon sa unsang paagi ang matag usa naghalad ug sakripisyo: Ang halad ni Abel gidawat samtang ang kang Cain wala. Busa mihulga si Cain, “Patyon ko ikaw!” Ang iyang igsoong lalaki mitubag, “Ang Allah modawat lamang gikan sa mga matarong."
التفاسير العربية:
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Kun imong ibayaw ang imong kamot batok kanako aron ako patyon, bisan kanus-a dili gayud nako ibayaw ang akong kamot batok kanimo aron ikaw patyon, tungod kay ako nahadlok sa Allah; ang Ginoo sa tanang mga linalang.
التفاسير العربية:
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ
Mas gustohon nako nga ikaw ang magpas-an (makaangkon) sa gibug-aton sa akong sala ug sa imong sala; kun mahitabo kana, ang imong Kapadulngan mao ang Kalayo sa Impyerno, ug kini ang balos sa mga nakasala tigbuhat.
التفاسير العربية:
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Busa ang iyang kalag ang nag-aghat nga patyon ang iyang igsuon, ug iyang (Cain) napatay siya (Abel), ug siya nahimong nga pildero.
التفاسير العربية:
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ
Pagkahuman, ang Allah nagpadala ug uwak nga nagkahig sa yuta aron ipakita kaniya unsaon nga ilubong niya ang patay nga lawas sa iyang igsuon. Siya (nga sad-an) miingon: “Kaalautan alang kanako! Wala man lang ako nakabaton ug abilidad nga sama niining uwak aron akong ilubong ang patay nga lawas sa akong igsuon?” Ug siya nahimong pagmahay.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: المائدة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (البيسايا) - مركز رواد الترجمة - فهرس التراجم

ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع جمعية الدعوة بالربوة وجمعية خدمة المحتوى الإسلامي باللغات وموقع IslamHouse.com.

إغلاق