ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصينية - بصائر * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المطففين   آية:

سورة المطففين - 穆团菲给尼

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1.伤哉!称量不公的人们。
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2.当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;
التفاسير العربية:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3.当他们量给别人或称给别人的时候,却不称足不量足。
التفاسير العربية:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4.难道他们不信自己将被复活,
التفاسير العربية:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5.在一个重大的日子吗?
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6.在那日,人们将为养育众世界的主而起立。"
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7.绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8.你怎能知道恶行簿是什么?
التفاسير العربية:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9.是一本记录详明的簿子。
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10.在那日,伤哉否认的人们——
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11.否认报应日的人们!
التفاسير العربية:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12.只有每个过分的犯罪的人否认它。
التفاسير العربية:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13.当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:“这是古人的神话。”
التفاسير العربية:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14.绝不然,是他们所犯的罪恶已像锈一样蒙蔽了他们的心。
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15.真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16.然后,他们必堕入烈火之中。
التفاسير العربية:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17.然后,将对他们说:“这就是你们所否认的。”
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18.真的,善人们的记录,确在善行簿中。
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19.你怎能知道善行簿是什么?
التفاسير العربية:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20.是一本记录详明的簿子,
التفاسير العربية:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21.蒙安拉亲近的天使们将作证它。
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22.善人们必在恩泽中,
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23.靠在床上注视着,
التفاسير العربية:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24.你能在他们的脸上看到恩泽的光华。
التفاسير العربية:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25.他们将饮封存的天醇,
التفاسير العربية:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26.封瓶口的,是麝香。让喜爱这种幸福的人们争先为善吧!
التفاسير العربية:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27.天醇的混合物,来自太斯尼姆——
التفاسير العربية:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28.那是一洞泉水,蒙安拉亲近的人将饮它。
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29.犯罪的人们常常嘲笑信士们,
التفاسير العربية:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30.当信士们从他们面前走过的时候,他们彼此挤眉弄眼;
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31.当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
التفاسير العربية:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32.当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
التفاسير العربية:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33.他们没有被派去监视信士们。
التفاسير العربية:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34.故今日信士们嘲笑不信者们,
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35.他们靠在床上注视着,
التفاسير العربية:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36. “不信者们已获得他们行为的报酬了吗?”"
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: المطففين
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصينية - بصائر - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن إلى اللغة الصينية، ترجمها ما يولونج "Ma Yulong"، بإشراف وقف بصائر لخدمة القرآن الكريم وعلومه.

إغلاق