للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - تقي الدين الهلالي ومحسن خان * - فهرس التراجم

XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني آية: (4) سورة: البقرة
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
 4. And who believe in (the Qur’ân and the Sunnah )[4] which has been sent down (revealed) to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) and in that which was sent down before you [the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] and they believe with certainty in the Hereafter. (Resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell).
[4] (V.2:4) Narrated Ibn ‘Umar رضي الله عنهما: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said: Islâm is based on (the following) five (principles):
1. To testify that " Lâ ilâha illallâh wa anna Muhammad-ur-Rasûl Allâh " (none has the right to be worshipped but Allâh and that Muhammad صلى الله عليه وسلم is the Messenger of Allâh).
2. Iqâmat-as-Salât: to perform the five (compulsory congregational) Salât (prayers).
3. To pay Zakât
4. To perform Hajj (i.e. pilgrimage to Makkah).
5. To observe Saum (fasting) during the month of Ramadan. (Sahih Al-Bukhâri, Vol. 1, Hadith No. 7).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (4) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - تقي الدين الهلالي ومحسن خان - فهرس التراجم

ترجمها تقي الدين الهلالي ومحمد محسن خان.

إغلاق