ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (18) سورة: هود
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
(18) [2512]Who is more unjust than he who fabricated lies against Allah[2513]. These will be displayed before their Lord[2514] and the ˹truthful˺ witnesses[2515] will say: “These are the ones who lied against their Lord; nay, but indeed Allah’s Damnation is ˹meted˺ on the unjust!”
[2512] This passage rounds up and concludes the first part of this sura. It further draws a line under the conduct of the Deniers and makes a most befitting analogy between them and the Believers.
[2513] They were not short of lies such as: God has a child or an Associate, or ascribed the Qur’an to the Messenger (ﷺ), or claiming Prophethood for themselves (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, al-Saʿdī): “Who is more wrongful than he who fabricates falsehood against Allah or says: “I was given revelation”, while nothing was revealed to him, and he who says: “I will send down the like of that which Allah sent down”. If only you could see ˹Muhammad˺ when the wrongdoers are in the throes of death and the angels stretch their hands to them ˹saying˺: “Give up your souls. Today you will be rewarded the Punishment of degradation for saying what is false against Allah and snubbing His Signs”” (6: 93).
[2514] That is on the Day of Judgement (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, al-Saʿdī).
[2515] They are the Prophets, the angels and the Believers (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, al-Saʿdī). This is the fate of the Deniers, when they will be announced as liars to all and sundry, but the case of sincere Believers is totally different. ʿAbdullāh Ibn ʿUmar (رضي الله عنه) narrated that he heard the Messenger (ﷺ) say: “On the Day of Judgement, the Believer is drawn near to his Lord, Glory be His, until He puts on him His Cover ˹of protection and concealment˺. Then He (سبحانه وتعالى) makes him confess his misdeeds and says: “Do you know ˹them˺?” Then he replies: “Yes, my Lord, I know”. He (سبحانه وتعالى) then says: “I concealed them away ˹from people˺ in the worldly life and I absolve you from them Today”. At this, he will be given his sheet of good deeds. However, the Deniers and the hypocrites will be called in front of all creation: “These are the ones who lied against their Lord!” (al-Bukhārī: 4685, Muslim: 2768)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (18) سورة: هود
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق