ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (36) سورة: الرعد
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
(36) [2947]Those to whom We had given the Book delight at what was sent to you ˹Muhammad˺; and among the confederates[2948] those who deny some of it. [2949]Say ˹Muhammad˺: “I was commanded to only worship Allah, Associating none with Him; to Him I call and to Him is my return!”
[2947] This is yet another assuring, position confirming note. The people of the Book, whom were regarded with high esteem as learned in Arabia, provide the needed social evidence for the Truthfulness of the Message. The truly sincere among them will find the Qur’an so: “That is because among them are ˹sincere˺ priests and monks and that they do not disdain ˹the Truth˺. *When they hear what was sent down to the Messenger, you will see their eyes swell with tears because of the Truth they knew. ˹Hence˺ They say: “Our Lord we Believe, so count us among the witnesses”” (5: 82-83).
[2948] Exegetes hold different opinions as to who these aḥzāb (confederates/factions) exactly were, but they mostly agree that it refers to some of the unsympathetic among the people of the Book. These people find qualms with the portions of the Qur’an that do not conform with, or outrightly debunk some of their beliefs (cf. Ibn ʿĀshūr, al-Tafsīr al-Muyassar, al-Tafsīr al-Mukhtaṣar).
[2949] This dictate, almost literally, duplicates Aya 30 above (“He is my Lord, there is no god but Him; in Him I put my trust and to Him repentant return!”) but the addressees are different. Whereas in the aya above the addressees are the pagan Associators, the ones addressed here are the People of the Book (cf. Ibn ʿĀshūr, al-Tafsīr al-Muyassar, al-Tafsīr al-Mukhtaṣar). The same unalterable Message is being delivered to both parties irrespective of the differences between them. It further resonates with the pristine Message with which all Prophets came, of which the People of the Book were particularly aware: “Say ˹Muhammad˺: “People of the Book, come to a common word between us and you, that we will not worship anything besides Allah; do not Associate anything with Him; do not take each other as Lords besides Allah. If they take to their heels, then say ˹Believers˺: “Bear you witness that we are devoutly surrendered ˹to Him˺””” (3: 64). This is the core Message that the Messenger is to deliver and live by, no matter the party whom he confronts (for a detailed discussion of this declaration cf. al-Rāzī).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (36) سورة: الرعد
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق