ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (6) سورة: الرعد
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(6) They ˹further˺ ask you ˹Muhammad˺ to hasten the evil before the good[2863], while the examples have come to pass before them[2864]; indeed your Lord extends forgiveness to people despite their wrongfulness; indeed your Lord is severe in punishment![2865]
[2863] This just shows the utter disregard with which they treated the Message (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “˹Mention Muhammad˺ When they ˹the Deniers˺ said: “O Allah, if this is the Truth from You, then rain on us stones from the sky or bring us a painful punishment!” (8: 32)
[2864] The Qurayshites had many of the ruins of previous, much more prosperous, nations all around them, which the Qur’an always points out to them: “Verily You ˹Makkans˺ pass by their ruins morning *and night. Will you not use your reason?” (37: 137-138). They could also see many more of these majestic ruins, especially those of the wealthy Nabateans in Hegra (al-Ḥijr) and Petra (al-Batrā’) respectively, during their famed winter and summer journeys (cf. 106: 2); “Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might; they cultivated the land and developed it more than these ˹Makkans˺ ever have. Their Messengers came to them with clear proofs. Allah would have never wronged them, but it was they who wronged themselves” (30:9).
The fact that they fully knew about what befell other nations before them when they Denied is called to attention three times in this sura; here and in Ayas 30 and 42 (at the beginning, middle and end of the sura). Among the many rational arguments and irrevocable facts that where presented before them, they were also shown the fate of the Deniers of the Truth before them as ‘social proof’ and yet they still would not heed!
[2865] This replies to their request about why God Almighty does not hasten evil on them; rain stones on them from the sky or bring about a painful punishment on their heads (cf. 8: 32). That their punishment is delayed is not a sign of the incapacity of the warner, Prophet Muhammad (ﷺ), but rather of the boundless Mercy of His Lord, Who wants them to reason and repent (cf. Ibn ʿĀshūr): “If they call you a liar then say ˹Muhammad to them˺: “Your Lord is of vast Mercy and His affliction is never to be warded off away from the criminal people” (6: 147).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (6) سورة: الرعد
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق