ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (13) سورة: ابراهيم
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
(13) [2990]And those who Denied then said to their Messengers: “We shall expel you from our land or you shall revert to our way of life!”[2991] Their Lord then revealed to them: “We shall surely destroy the unjust[2992];
[2990] In Ibn ʿĀshūr’s considered opinion, given the change of the direction of discourse from the absent to the present, speech here strongly implicates the Qurayshites and reflects on the situation at hand. By the same token, the closing statement of the previous passage directs the Believers to reflect on their state at that time and follow the suit of those past role models and be heartened by them; they were facing the worst persecution campaign that the Qurayshites had ever mounted.
[2991] The Truth just did not settle well with them; they just wanted it gone: “The notables among his people who waxed arrogant said: “We shall expel you, Shuʿayb, and those who Believed with you from our town or you shall revert back to our way of life!” (7: 88)
[2992] Note that al-ẓālimūn (lit. the unjust ones) is repeated seven times in this sura in addition to another instance where the Deniers are spoken of as the ones who did themselves injustice. It is particularly significant here as it is the time of revelation when Believers were fiercely prosecuted by ‘headstrong tyrants’.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (13) سورة: ابراهيم
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق