ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (48) سورة: ابراهيم
يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
(48) on the Day[3077] when Earth will be changed to another Earth and the Heavens ˹as well˺[3078] and ˹when˺ they have emerged for Allah[3079], the One, the Overpowering.
[3077] God Almighty’s revenge will be on the mighty Day of Judgement (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Rāzī, al-Saʿdī); the Day on which sights stare upwards wide open in horror (Ayas 42-44 above) as revenge is displayed in its most drastic form (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[3078] In preparation for the Day of Judgement, Earth will be replaced with another one which is pristine and white as silver and the Heavens will also be replaced (cf. al-Tafsīr al-Muyassar, al-Tafsīr al-Mukhtaṣar, Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah). Sahl Ibn Saʿd al-Sāʿidī (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “People will be gathered on the Day of Judgement on a land that has not been treaded on before, like a pure, white ˹dislike˺ loaf of bread, on which there will be a mark for no one!” (al-Bukhārī: 6521; Muslim: 2790).
Many exegetes, based on the many Qur’anic ayas that talk about what befalls Heavens and Earth on that Day, are of the opinion that the replacement here is of the characteristics (ṣifāt) but not the quintessence (al-dhāt) (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Basīṭ, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[3079] People will emerge from their graves, alive and totally conspicuous with nothing to hide behind before God Almighty (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Abū Ḥayyān, Ibn Kathīr).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (48) سورة: ابراهيم
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق