ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (70) سورة: النحل
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
(70) [3347]And Allah created you and then He terminates your lives. ˹But˺ Some of you are deferred until the worst age[3348], so that he knows nothing after the ˹much˺ knowledge gained[3349]— verily Allah is All-Knowledgeable, All-Capable[3350].
[3347] After all the signs and favours that are around them are made note of here, they are then reminded of the signs and favours that are found within themselves (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
Note also that the Unique Name of God, Allah, is repeated at the beginning of each of the three ayas in this section. Ibn ʿĀshūr opines that this is because the Makkan idolaters, although polytheist, believed that ‘Allah’ was the Benefactor of all these favours, thus his Name was brought up to strongly remind them of this fact, opening their eyes to how deviated from the path, the route of their Lord, they had become (cf. Ibn ʿĀshūr).
[3348] Ardhal al-ʿumur (the worst age) is that ripe age when the powers of a human, both physical and mental, diminish (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). Thus people are reminded to use their power of intellect to realize the Truth before they lose their capabilities to do so (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
Muṣʿab Ibn Saʿd, may Allah be pleased with his father, reported that his father said: “Seek refuge in Allah with some words that the Prophet (ﷺ) used to seek refuge in Allah with: “O Allah! I seek refuge in You from cowardice. I seek refuge in You from miserliness. I seek refuge in You from being relegated to incapacitating old age. I seek refuge in You from the trials in this life and the torment of the grave”” (al-Bukhārī: 6374).
[3349] The One Who relegates humans to such a sorry state is Able over taking life, resurrection and holding to account (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr). They are reminded of God Almighty’s Absolute Power not only on giving and taking lives but also on the quality of life, which diminishes with progressing age and the lack of intellectual and physical power as well as lack of wealth and the means to lead a happy life. God’s ability over humans extends from the beginning to the end and everything that happens in between.
[3350] Unlike that of His creation, God’s Knowledge and Ability are ever-lasting and unchanging (cf. Abū Ḥayyān).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (70) سورة: النحل
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق