ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (47) سورة: الإسراء
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
(47) We Know best what they listen through[3598], when they listen to you, as they consort with each other, so the evildoers say: “You are only following a bewitched man!”[3599]
[3598] This is a translation of the marked Arabic expression mā yastamiʿūna bihi (lit. what they listen through). The expression indicates that their ‘listening’ to the recitation is mediated with unhealthy intentions, to find fault, and is not purely meant to reach an understanding. They do not simply listen, but they ‘listen through’ their murky inner dialogue, and beclouded intellects (cf. Abū Ḥayyān).
[3599] Their conspiratory assembly, resultant of their clouded listening, leads them to reach this grossly erroneous conclusion: “Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it with playful amusement, *their hearts set on passing delights. The evildoers would consort secretly, ˹saying:˺ “Is this ˹one˺ not human like yourselves? Would you fall for ˹this˺ witchcraft, even though you can ˹clearly˺ see?” * He ˹The Prophet˺ said: “My Lord ˹fully˺ knows every word spoken in the Heavens and the Earth. For He is the All-Hearing, All-Knowing.” *Yet they say: “This ˹Quran˺ is a set of confused dreams! No, he has fabricated it! No, he must be a poet! So let him bring us a ˹tangible˺ sign like those ˹Prophets˺ sent before!”” (21: 2-5)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (47) سورة: الإسراء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق