ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (80) سورة: الإسراء
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
(80) Say ˹Muhammad˺: “My Lord, enter me a truthful entry and exit me a truthful exit[3671], and provide for me, from Your Own, an upholding authority!”[3672]
[3671] Although, the “truthful entry” (mudkhala ṣidqin) and the “truthful exit” (mukhraja ṣidqin) mentioned here, could very well apply to all entries and exits of places and otherwise (cf. Ibn ʿAṭiyyah, Ibn ʿĀshūr), it is strongly held that they specifically refer to Madinah, the truthful entry, and Makkah, the truthful exit (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Qāsimī, al-Saʿdī). Both the entry and exit are “truthful” in that they are comely and lead to God Almighty’s Pleasure (cf. al-Tafsīr al-Mukhtaṣar, Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah).
When promised the Laudable Position in the Hereafter, the Noble Messenger is bid to pray for all his positions/stations to be worthy (cf. Ibn ʿĀshūr). This is by way of giving glad tidings to the Noble Messenger (ﷺ) and preparing him for his migration from Makkah to Madinah, honourably, of his own accord and not being forced into it by the provocations (cf. Aya 76 above) of his enemies (cf. al-Jazā’irī, Aysar al-Tafāsīr).
[3672] Sulṭānan Naṣīran (an upholding authority) is a polysemous phrase. It means both irrevocable evidence (hujjatan bayyinah) of Truthfulness and a position of authority and power, which is proof enough of God Almighty’s support (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn Juzayy, Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (80) سورة: الإسراء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق