ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (143) سورة: البقرة
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
(143) Thus We have made you a middle nation[221], so that you may be witnesses over people and the Messenger be a witness over you[222]. We have made you face the direction of Prayer you used to, so that We may know he who follows the Messenger from he who turns back on his heels[223]. Indeed it[224] is heavy except for those who are guided by Allah. Allah was not to render your Belief[225] in vain; indeed Allah is Ever-Kind, Ever-Merciful to people.
[221] Ummatan wasaṭan (lit. a middle nation) means just and fair, taking a middle way or path of moderation in life and not inclining towards any of the extremes that border on danger (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn ʿĀshūr). Also see: 3: 110.
[222] One interpretation of this aya is that this moderate Believing nation, will bear witness on the Day of Judgement that the Prophets and Messengers of God delivered their Messages dutifully to their nations (cf. Ibn Mājah: 4284, ImāmAḥmad: 11575). Prophet Muhammad (ﷺ) will, in turn, bear witness that his nation has spoken the Truth (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿĀshūr, al-Shinqīṭī, al-Saʿdī).
[223] A true Believer will abide by the Prophet’s commands without qualms.
[224] The change of qiblah.
[225] Īmān (Belief) here means Prayer which was observed in obedience of the Messenger (ﷺ) by facing the first qiblah (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī). Naturally, the Believers, although unquestioningly obeying God’s command, heavy as it was, were worried about the fate of their earlier Prayers. So God, the Ever-Kind, assures them here that these are safeguarded with Him.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (143) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق