ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (187) سورة: البقرة
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
(187) It is lawful for you to be intimate with your wives on nights of fasting; they are a cover ˹of modesty˺ for you and you are a cover for them. Allah knows that you used to betray yourselves[298], ˹yet˺ He accepted your repentance and forgave you. Now you may lie down with them and seek what Allah wrote for you[299]. Eat and drink until the white thread of dawn[300] can be discerned from the black thread ˹of night˺[301]; then you have to carry on fasting until night-time. Do not lie down with them while you confine yourselves[302] to mosques—these are the boundaries of Allah, steer away from them. Like so Allah explains His Signs to people, that they might be Mindful.
[298] ‘Betraying’ themselves by flouting an earlier observance whereby they were not intimate with their wives during the whole month of Ramadan (cf. al-Bukhārī: 4508).
[299] Namely, children. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn ʿĀshūr)
[300] The light of dawn.
[301] Cf. al-Bukhārī: 1954 and Muslim: 1100.
[302] Iʿtikāf is confining oneself to a mosque for a certain period of time with the intention of getting closer to God and dedicating oneself to His worship.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (187) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق