ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (2) سورة: البقرة
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
(2) That[13] Book[14] – no doubt – in it is guidance to the Mindful[15];
[13] The fact that the demonstrative pronoun dhālika (that) rather than hādhā (this) is employed in this aya to refer to the Book, the Qur’an, underlines its loftiness and most high status. (Ibn ʿUthaymīn, 1:28)
[14] This aya contains a pause of al-muʿānaqah (congruence) and, thus, has two alternative readings. In the Uthmanic codex this type of pause is symbolized by a pair of triangular shaped dots. If one is to pause at the first position one is not to pause at the second and vice versa. Under no circumstances is one to stop at both as the meaning would be seriously altered. In this position, if we pause at the first indication, the aya could be read as: “This Book in which there is no doubt, containing guidance to the Mindful”, in which emphasis is laid on the infallible Divine origin of the Qur’an and, thus, no one is to doubt it (cf. 41:42). Stopping at the second indication gives rise to the reading represented in the translation above, which emphasizes that the Qur’an is a Book of Guidance (cf. 17: 9).
[15] At-Taqwā, translated here and throughout this rendition as Mindfulness, is a central Qur’anic concept. It means being aware of God and watchful of Him in all our deeds and intentions; acts of the heart. This constant vigilance nurtures within a deep sense of sincerity and relatedness to God, thus eschewing worldly temptations and distractions which sway one from the real goal in life and the purpose of existence: namely, to worship God alone. Etymologically, it is derived from the verb ittaqā, i.e. placing protection between oneself and what can cause harm. The overall meaning is to be vigilant and aware of God at all times in order that His Punishment is avoided. (For more information see: Abdul-Ḥayy al-Faramāwī, al-Mawsūʿah al-Qur’āniyyah al-Mutakhaṣṣiṣah, entry “taqwā”, pp. 734-737.)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (2) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق