ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (20) سورة: البقرة
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(20) The lightning[36] almost snatches away their sight; whenever it flashes they walk in its light and when the light goes, they stand still[37]. If Allah so willed, He could have taken away their hearing and their sight—Allah is Able over everything.
[36] The glaring light of the Qur’an. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr)
[37] The parable of the heavy downpour is another way, along with the illuminating fire, of vividly describing the tumultuous psychological state the hypocrites had to live through in the midst of Believers to whom the Qur’an was being sent down telling them of the Truth of their hidden enemies. Enemies who are repeatedly, and in the strongest of terms, censured and called to listen to the voice of reason.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (20) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق