ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (219) سورة: البقرة
۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
(219) They ask you about intoxicants and gambling; say: “There is a great sin in both, and ˹some˺ benefits to people”, but their sin is greater than their benefit[366]. They ask you what they should spend[367]; say: “the surplus[368]”. Like so Allah makes clear to you the Signs so that you may contemplate,
[366] ‘Benefits’ are mentioned only way of preparing the then newly-formed Muslim community for the total prohibition of intoxicants and gambling which was to come (cf. 5: 90-91).
[367] In God’s cause.
[368] al-ʿAfw is what is more than necessary to sustain you. (al-Ṭabarī, Ibn ʿĀshūr)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (219) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق