ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (75) سورة: البقرة
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(75) Do you ˹Believers˺ then hope that they will Believe in you[111], when a party of them used to hear the words of Allah[112] and distort them even after they had fully comprehended them and fully realizing what they were doing?
[111] That is to listen to you and Believe in what you call them to (al-Ṭabarī). This is the reason behind recounting, in detail, the Israelites’ numerous violations in the previous ayas. The residents of Madinah, who made up the majority of the Believing community at the time, had lived alongside the Jews for a very long time and came to regard them as their moral superiors, having the Book and the knowledge that they lacked. These views were also shared further afield by other illiterate Arab pagans, who only had a most rudimentary knowledge of the religion of Abraham (عليه السلام). The Israelites were so imprinted in the Arab psyche that nothing but telling their truth in great detail would actually make the Believers fully comprehend the actual reality. It is, in a way, establishing Faith on a clean slate (but not exactly from scratch as we will be told shortly of the relatedness of Islam to the Abrahamic creed), and correcting collective societal misconceptions.
[112] The Torah. (al-Wāḥidī, al-Wajīz; Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (75) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق