ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (156) سورة: آل عمران
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(156) You who Believe, do not be like those who Denied and said to their brothers[724] when they[725] set about travelling ˹in trade˺ or on a raid[726]: “Had they been with us, they would not have died or gotten killed”[727]. Thus Allah makes their hearts remorse-stricken; Allah ˹alone˺ gives life and causes death—Allah is All-Seeing of what you do.
[724] Their brethren with whom they find a certain bond.
[725] The latter.
[726] Ghuzzan is the plural of ghāzī, the one who sets out on a fighting foray. (Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, p. 114, al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān, p. 354)
[727] Here God makes the Believers privy to this devilishly inspired soliloquy of lament and deep regret of the Deniers/hypocrites at the misfortune that hit their so-called brothers. Without God, the lives they led were utterly inconsolable! A Believer should know for certain that all matters, including life and death, are in the Hands of God alone.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (156) سورة: آل عمران
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق