ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (1) سورة: النساء

سورة النساء - An-Nisā’

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا
(1) O people, be Mindful of your Lord, Who created you from a single soul and from it He created its mate[783], and from both of them He dispersed scores of men and women[784]; be Mindful of Allah, by Whom you appeal to each other[785] and ˹honour˺ the wombs[786]—verily Allah is Watchful over you.
[783] Adam, the single soul, and Eve its mate (q) (cf. 8: 98; 9: 189; al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). That all people are the offspring of the same parents provides all the more reason for them to show leniency and compassion towards each other (cf. al-Rāzī).
[784] “Among His signs is that He created you from dust. Then, behold, you are human beings ranging far and wide” (30:20).
[785] Knowing how great God is in the heart of the entreated, the addresser would say: “I implore you by Allah (as’aluka bi Allāh) to do this or that”. The God Who is glorified in this way should also be heeded with equal homage (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). Alternatively, it means: “By Whom you ˹solemnly˺ bind each other ˹in your dealings and transactions”˺. (Cf. Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwā: 32: 113)
[786] al-Arḥām, lit. the wombs, metonymically means relations of kinship. These relations are to be surrounded with care. They are to be safeguarded not severed. People’s rights, especially those of kith and kin, are to be honoured as much as God’s own rights (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī), and hence why they are mentioned in conjunction with honouring the Almighty’s Name.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (1) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق